The full review will be here soon. I need to get my thoughts together.
So, hi guys! The long-awaited review is finally here (there's nobody here… shut up)! Can't believe it took me more than a month to get this up!
In my defense, I'm a well-known procrastinator that gets sidetracked by other books as well as fan-fiction. So finally, here's my not-that-impressive-but-hopefully-helpful-review!
This is the second book that I read on what editors do by Taiwanese authors; the first one was 編輯到底在幹嘛?:企劃、選題、行銷、通路、電子書全都得會 by 王乾仁 (Mandarin only, sorry). However, this is the first book I read in comic style, making it fun and refreshing. Since the Japanese television series "Jūhan Shuttai! (2016)" and "Jimi ni Sugoi! Kōetsu Girl: Kouno Etsuko (English title: Pretty Proofreader) (2016)" aired, people started getting curious about this position, and this book really helps us understand what it's like to be responsible for producing good quality paper products to readers.
Humorous, insightful, and relatable to all who works with words. This book is highly recommended to those who want to become an editor, who want to know what editors do, and who is already in the industry and want something to make yourself feel better by laughing alongside shared misery and relatable anecdotes.
The Illustrated Diary of Ms. Editor is a comprehensive illustrated book on what editors do in publishing with hilarious comics and description explanation on the side.
The book consists of eleven parts, starting from how she got into the publishing industry, becoming a children's book editor, and then ends with switching roles and publishing this book as an author. The content is divided into eleven parts, each of them has their own mini-chapters which I won't include here. The parts' headings are as follow, and the translations are all mine: 1. Joining the publishing industry 2. The food chain (the editorial pyramid) 3. Why you want to be an editor? 4. Tricks and shits on the job 5. Communication is the key 6. What pisses off editors 7. Killing proposals 8. Proofreading and copy-editing 9. The office 10. When an Editor becomes an Author 11. Extras
Most of the people's first impression of an editor would be that editors read a lot of books and know a lot of advanced vocabularies. Then there are those who aren't familiar with the publishing process and question the importance of an editor.
If it's normal for a movie to have a director, then isn't it also normal for a book to have an editor? (P32-33)
When a person asked her why an editor is needed when the writers and illustrators primarily have created the book, she replied by asking the person back the necessity and importance of the movie director in movie productions. "If it's normal for a movie to have a director, then isn't it also normal for a book to have an editor?" said Ms. Editor.
In all honesty, editors job includes more than making a book better; they acquire books for publication, work intimately with and provide support for authors, and think of book promotions, just to name a few. And I can't believe that they also have to think about sales!? I thought that was supposed to be the Sales Dept.'s job.
There are a lot of relatable stories that I enjoyed even though I am not exactly an editor. For example, there is one story where a person says that she's wasted her university education (Ms. Editor was a Chinese major) when she has to look up the dictionary for an advanced word after they ask her first what it means. That happens to me, too -- I'm technically an English Major -- and makes me want to punch people.
Then there's the one where an editor couldn't resist re-arranging the shelves at a bookstore to make their book more noticeable. I can't stand messy bookshelves and askew book piles so I would push them a little bit to make them neat.
It has to be done. Anyway…
Though this has been an enjoyable and insightful read, I found myself confused in some of the chapters. But then again, I'm still a bit unfamiliar with what exactly an editor does on the whole. It should be noted that Ms. Editor worked at an imprint in Taiwan, therefore, what she's shared are insiders of the publishing industry in Taiwan. But surely an editors' job shouldn't be that different from other countries', right? Then again, there aren't any literary agents in Taiwan, so there is a significant big difference in how an imprint acquire books for publication to start with.
Not only that, there is this thinking that books by foreign authors are more marketable and have more potentials than those by local authors. In part 4 chapter 1, Ms. Editor explains the difference between publishing an international book versus a local one. And through her anecdotes, it's clear to see that international ones have more credential to get a higher number for its first printing and do better in the market than local author's book. But this phenomenon is something to discuss for another day.
There are still a few unanswered questions regarding the mysterious publishing industry, such as why some of the editor's job seems to overlap with Copy Editors, Copy Writers, Marketing, and Sales. And then there's the lack of literary agents to work with, so the percentage of local authors been discovered through the slush pile and debuted falls short compared to translated books.
Nevertheless, it is without a doubt that editors are an essential part of the book publishing industry, who strives to produce excellent books for us readers to enjoy. And I really did enjoy reading this and am grateful that Ms. Editor chose to use fun illustrations to explain her jobs to us. So I liked her Facebook Page~ (haha)
Anyway, it was fun reading this. And I look forward to probably more work from Ms. Editor explaining her new job as a magazine editor. Maybe she'll tell the differences between being a magazine editor and a children's book editor in her next book!
The link below is Ms. Editor's social media. It's primary in Chinese. Facebook Page