Πολύ καλή μετάφραση. Αρνητικό σημείο η διαφορετικού μεγέθους γραμματοσειρά του πρωτότυπου και της μετάφρασης με αποτέλεσμα να μην υπάρχει ακριβής αντιστοιχία.
"πολύ αξίζει η απόκτηση χρημάτων, όχι βέβαια για κάθε άντρα, αλλά για τον σωστό άνδρα"
"δεν είναι χαρακτηριστικό του δίκαιου να βλάπτει, ούτε φίλο ούτε κανέναν άλλο, αλλά του αντιθέτου του, του αδίκου. Επομένως, αν κάποιος πει ότι είναι δίκαιο να αποδίδουμε στον καθέναν όσα του οφείλουμε και αν αυτό σημαίνει ότι ο δίκαιος άντρας οφείλει να βλάπτει τους εχθρούς του και να ωφελεί τους φίλους του, δεν ήταν σοφός όποιος είπε αυτά"