Aulis Rävänder ima na tem svetu dva zaklada: vlačilec Vulcanis in ženo Liiso. Z vlačilcem si čez dan služi ljubi kruhek, z ženo pa krajša noči, in sam sebi se zdi najsrečnejši moški na svetu. A njegove sreče je konec tisti trenutek, ko mu žena oznani, da si je že pred časom omislila ljubimca in da hoče ločitev. Ubogi ladjar za nasvet pokliče pomoč v stiski, po¬motoma pa zavrti številko salona pedikerke Irene. Toda njegova pomota se izkaže za srečo v nesreči, posebno ko Irene ugotovi, kako lepa stopala ima ladjar Aulis…
Arto Tapio Paasilinna was a Finnish writer, being a former journalist turned comic novelist. One of Finland's most successful novelists, he won a broad readership outside of Finland in a way few other Finnish authors have before. Translated into 27 languages, over seven million copies of his books have been sold worldwide, and he has been claimed as "instrumental in generating the current level of interest in books from Finland".
Jedes Buch ist eine Reise zu anderen Orten und Menschen. Wohin diese Reise führt, wie ich sie fand und ob ich sie euch empfehlen kann? Lest nur weiter...
Wohin führte diese Buchreise? Es geht hinauf den hohen Norden nach Finnland und in deren Hauptstadt Helsinki. Es gibt weiterhin kleine Ausflüge nach Amsterdam, Venedig und Albanien.
Wer ist der Reisebegleiter? Nicht nur auf dem Meer bestimmt Aulis Rävänder den Kurs. Der Reeder ist ein fähiger Reiseführer, der auch wenn er mal ins Trudeln gerät, ganz schnell wieder das Steuer in die Hand nimmt. Ein starker Charakter, sowohl körperlich als auch psychisch - ein cleverer Kopf, dem ich mich unbesorgt anvertraut habe.
Persönliches Reiseerlebnis? Ich empfand es als mega-spannend mit Aulis unterwegs zu sein, da man in seiner Begleitung vor Überraschungen nicht sicher sein konnte. Der erste Eindruck konnte mich täuschen, kam mir Aulis im ersten Moment eher einfältig vor, wurde ich doch eines besseren belehrt. Ich konnte seine Emotionen sehr gut verstehen, auch seinen Schock, plötzlich gegen einen anderen Mann von der Ehefrau ausgetauscht zu werden. Geschickt tapst er in Gefahrensituationen und hat ein Händchen für Schurken und skurrile Leute. Ganz besonders gut gefielen mir auch die Einblicke in die Beweggründe der Personen und wie sich die Dinge entwickelten. Die Geschichte ist sehr clever durchdacht und mit einer guten Portion hintersinnigem Humor gewürzt. Ein Buch, dass mich wahrscheinlich noch einige Zeit beschäftigen wird und seine Spuren bei mir hinterlassen wird.
Wer sollte die Reise buchen? Wer sich von Finnland angezogen fühlt und Romane mag, die einen gewissen Tiefgang haben, Spannung und eher skurrilen Humor zu schätzen wissen.
Man kann natürlich ein Buch schreiben, in dem der Humor auf Frauenverachtung, Schwulenverachtung und Herablassung gegenüber allen möglichen sexuellen Praktiken jenseits von Blümchensex fußt. Aber es gibt keine Regel, die besagt, dass ich das dann lustig finden muss.
Ein schönes Beispiel dafür, dass manche Sachen überhaupt nicht gut altern.
Es wird nicht besser. Da denkt man 'schwarzer Humor, cool' und freut sich, einen neuen Autor gefunden zu haben. 2 Bücher später denkt man 'Nein, danke. Lahm und Langweilig'
Hätte durchaus 4* geben wollen aber leider hatte ich diesmal doch etwas Mühe mit der Queer Repräsentation. Ja es ist natürlich Satire aber man spürt deutlich das Alter + die damit verbundenen Stereotype (erschienen in 1985). Das Frauenbild ist auch sehr daneben aber man kann sich zumindest damit trösten, dass die Männer in dem Buch auch nicht gerade gut wegkommen.
Inzwischen kann ich bei dem Author jedoch grösstenteils über die schlecht gealterten Passagen hinweg sehen. Das nächste Werk ist schon auf meinem Lesestapel :)
"Dude Novel" was the description I got from my boyfriend, who recommended me this book. And I totally agree. "Ship-Owner" was easy to read and was quite enjoyable. Didn´t make me a "Paasilinna" fan, but didn´t make me suffer either.
The title ”Best-Footed Ship-Owner” is a play with words in Finnish as a ”Paljasjalkainen” is nearly written like “Parasjalkainen”. The first meaning “bare-footed”, which is used to refer to somebody, who is native. “Paras” means “the best”.
The book is a story about men handling things in manly way. There is some women too, making a fuss about nothing, but mainly this is a story, how men get the groove on and start solving problems in a vigilante way. The genre is comedy.
Gekürzte Hörbuchfassung, Lübbe Audio, gelesen von Jürgen von der Lippe
Ich liebe diese abgefahrenen Geschichte, die zurzeit im Trend zu liegen scheinen. Wirklich eine süße lustige Geschichte mit vielen absurden Situationen, die zur allgemeinen Komik beitragen. Sehr charmante Figuren denen von Jürgen von der Lippe auch mit viel Herz Leben eingehaucht wurde. Die Geschichte ist vielleicht kein Nobelpreisträger aber sie tut keinem weh, ist sehr unterhaltsam und natürlich gibt es ein Happy End. Ich habe die Zeit in der ich das Buch gehört habe wirklich genossen.
This book isn't meant to be taken seriously. It's a comedy, and as that it has succeeded. The story was funny, and at times bizzare, but it didn't necessarily make me a Paasilinna fan.
It talks about Aulis, a man in his forties, married to his wife Lisa, and owner of a tugboat. Those are the two things in his life he is most proud of. He is totally content in his life, until one day, when his wife anaunces she wants to get a divorce. From there, his life takes a dive, and in a strange turn of event, he meets a pedicurist, named Irene, and gets involved in a strange group of people, who at some point want to kill him.
It is quite funny, and the book definitly has that Northern Europe vibe to it.
Ich glaube ich kann nicht soviel sagen ohne zu spoilern aber - Ich habe Passagen aus dem meinen Freunden vorgespielt, weil ich nicht ertragen konnte, dass nur ich darüber lachen kann. So gut ist das Buch. Klar, wenn man den nordischen Humor mag. Vielleicht würde ich damit nicht im stillen Abteil im Zug buchen.
Das ist kurzweilig, aber kein lange nachschwingender Inhalt. Der schreibstil ist auf Dauer nicht mein Fall. Zweites Buch von ihm gelesen. Die Gebetsmühle fand ich besser.
V slovenščini imamo objavljen kar lep del bogate zakladnice del finskega mojstra nenavadnega in mestoma bizarnega - Arta Paasilinne, kljub vsemu pa vsako njegovo novo prevedeno delo dvigne kup prahu med bralci. Ladjar z lepimi stopali že v naslovu pove, da nas vsekakor čaka nekaj sila nenavadnega, kar se bo zapletlo v neslutene in prostrane širine. Aulis Rävänder se zdi sam sebi najsrečnejši moški na svetu - ima odličen vlačilec Vulcanis in čudovito ženo Liiso. Popolno življenje kot strela z jasnega razsvetli žena s sporočilom, da se želi ločiti in Aulisu pade mrak na oči. Z vlačilcem ga odpeljejo na ravno prav samoten otok, kjer ima bogati ladjar skromen vikend, se ga po finsko pošteno napije, nato zavrti napačno število in namesto svetovalki svoje srce, dušo in žolč izlije pedikerki Irene. In tu se zabava šele začne in v to zabavo je treba všteti mrtvega vepra, nagačevalca živali, ženinega ljubimca, homoseksualnega izsiljevalca, kup bolj ali manj vplivnih posameznikov, duhovščino in seveda kar nekaj zarot.