An einem Morgen des Jahres 1979 hält die Welt den Atem an. Ein Trupp von terroristischen Fanatikern besetzt die Große Moschee in Mekka und nimmt Tausende von Gläubigen als Geiseln. Unter den Aufständischen, in Männerkleidern versteckt, ist das Mädchen Sarab.Als der Gegenangriff beginnt und es Fallschirmjäger vom Himmel regnet, flieht sie in die Katakomben und stößt auf einen bewusstlosen französischen Soldaten. Durch einen Abwasserkanal schleppt sie ihn ins Freie und versteckt sich mit ihm in einer leeren Wohnung. Zwischen den beiden, die sich zunächst bis aufs Blut hassen, beginnt eine Geschichte, die in Mekka, dann in Paris, alle Grenzen überschreitet.Raja Alem lässt eine Liebe zwischen zwei Menschen entstehen, die auf beklemmende Weise unauflöslich wird.
Raja'a Alem is a Saudi Arabian novelist from Mecca/Hejaz. She received her BA in English Literature and works as a tutor for the Center for Training Kindergarten Teachers in Jeddah, Saudi Arabia.
Roman je zasnovan na resničnih dogodkih iz leta 1979, terorskem napadu militantne skupine na Sveto mošejo v Meki, glavne osebe in njihove usode pa so fikcija.
Prva poglavja opisujejo prve štiri dni napada in niso najbolj tekoče branje, a to se spremeni, ko se Sarab sreča z oči v oči s sovražnikom v obliki francoskega Rafaela - ne glede na okoliščine je med njima nerazložljiva privlačnost.
Sarab je odraščala v senci brata dvojčka in v beduinski saudski skupnosti itak kot ženska ni bila nič vredna. Po smrti staršev je na slepo sledila bratu (ker kaj bi sicer, sama), ko se je ta priključil skupini verskih ekstremistov - Sarab so tudi sprejeli, saj se je izdajala za fanta.
O Rafaelu pa ne zvemo nič, samo da je v enoti francoske policije, ki rešuje talce in se "pogaja" s teroristi.
Premis romana je odličen, resnično zgodovinsko ozadje, odnos med Beduinko Sarab, ki nosi za več življenj travm na sebi, in Parižanom Rafaelom, ki ima preveč življenj na svoji vesti. Žal pa je kar nekaj primanjkljajev v izvedbi - mogoče so ti posledica prevoda, ki je terjal priredbe s strani prevajalke, saj sam manuskript v arabščini še ni bil izpiljen in tudi še ni izšel. Vseeno mislim, da je knjiga vredna branja.
Another book that was part of my quest to read a book from every country in the world. This time: Saudi-Arabia. Alem writes about the unlikely love between a religious fanatic and a french soldier. I think this book is a raw diamond. The overall prose is mostly excellent, the characters are multifaceted and the overarching story is interesting. Alem plays a lot with metaphors and symbolism. Especially colour and animals are a recurring theme throughout the novel and are connected to Sarab's personal development. There are, however, some elements of the language that were a bit distracting and I don't think that they were translation issues (I read the German translation). I think with these distracting elements out of the way, this would've been among the best books I've read. Still a very enjoyable book regardless and I will definitely check out more works written by Alem.
A horrendous look inside an ISIS type group, doesn't skimp on the vicious and evil. Also an interesting insight into the cruelty of Muslim women, directing the same disdain toward other women that they have felt. Sad.