Sanmao és camí, és recerca i és vida, però sobretot és llibertat. Chenping, Echo, Sanmao: tres noms, tres nacionalitats que il·lustren la naturalesa errant de l'autora, de qui va fer del camí i dels qui el transiten la seva llar. Sanmao, caminant infatigable, fa bona la dita que la vàlua i la quantitat del tresor són sempre ínfimes si se les compara amb l'aventura que les va precedir; per gran que sigui el botí, sempre significa el mateix: l'arribada a un final, a un punt de no retorn, al nostre destí. Sanmao va fer del camí i la seva vida la més gran de les obres. La veu de Sanmao està destinada a ser universal pel que hi ha de particular en ella. Diaris de les Canàries, recull els anys que l'autora i el seu marit, José Quero, van viure a les illes i on la seva vida va tenir el seu gir més dramàtic. Després del descobriment de Diaris del Sàhara, :Rata_ torna a portar al nostre país a una de les veus més enigmàtiques i captivadores del continent asiàtic. Per mèrits propis, Sanmao hauria de ser considerada un clàssic del segle XX.
Sanmao (Chinese: 三毛; March 26, 1943 – January 4, 1991) was a Taiwanese writer and translator. Her works range from autobiographical writing, travel writing, and reflective novels, to translations of Spanish-language comic strips. She studied philosophy and taught German before becoming a career writer.
Born as Chen Mao-ping (陳懋平), her pen name was adopted from the main character of Zhang Leping's most famous work, Sanmao. In English, she was also known as Echo or Echo Chan, the first name she used in Latin script, after the eponymous Greek nymph.
Sanmao was born in Chongqing to Chen Siqing, a lawyer, and Miao Jinlan. She had an older sister, Chen Tianxin. Her parents were devout Christians. Her family was from Zhejiang. After the Second Sino-Japanese War, the family moved to Nanjing. When she was six, her family moved to Taiwan because of the Communist takeover of mainland China. She disliked the lack of freedom in Taiwan's educational system, in which strict restrictions were placed on students.
As a child, she developed an early interest in literature and was exposed to famous Chinese writers, such as Lu Xun, Ba Jin, Bing Xin, Lao She, and Yu Dafu. She read works such as The Count of Monte Cristo, Don Quixote, and Gone with the Wind. She was particularly interested in Dream of the Red Chamber and read it as a Grade 5 student during class. When asked what she wanted to become when she was older, she responded that she wanted to marry a great artist, specifically Pablo Picasso.
Due to her preoccupation with reading, Sanmao's grades suffered in middle school, particularly in mathematics. After a distressing incident when a teacher drew black circles around her eyes and humiliated her in front of her classmates, Sanmao stopped attending school. Her father taught her English and classical literature at home and hired tutors to teach her piano and painting.
In 1962, at age 19, Sanmao published her first essay. Sanmao studied philosophy at the Chinese Culture University in Taiwan, with the goal of "[finding] the solution to problems in life." There, she dated a fellow student; however, becoming "disillusioned with romance," she moved to Madrid, Spain at age 20 and began studying at the University of Madrid.
Sanmao later moved to Germany, where she intensively studied the German language, sometimes up to 16 hours per day. Within nine months, she earned a qualification to teach German and began studying ceramics.
At age 26, Sanmao returned to Taiwan. She was engaged to a teacher from Germany, but he died from a heart attack before they could marry. Sanmao returned to Madrid and began teaching English at a primary school.
In 1976 she published the autobiographical The Stories of the Sahara, which was on her experiences living in the Sahara together with her Spanish husband Jose, who she first met in Madrid and later married in 1973 while living together in the then Spanish-controlled Western Sahara. Part travelog and part memoir, it was an account of life and love in the desert and established Sanmao as an autobiographical writer with a unique voice and perspective. Following the book's immense success in Taiwan, Hong Kong, and China, her early writings were collected into a book, published under the title Gone With the Rainy Season. She continued to write, and her experiences in the Sahara and the Canary Islands were published in several more books.
In 1979 Jose drowned while diving. In 1980 she returned to Taiwan, and in November 1981, she traveled to Central and South America on commission from Taiwanese publishers. These experiences were recorded in subsequent writings. From 1981 to 1984, she taught and lectured at her alma mater, Chinese Culture University, in Taiwan. After this point, she decided to dedicate herself fully to writing.
Sanmao's books deal mainly with her own experiences studying and living abroad. They were extremely well received not only in Taiwan, but also in China, and they remain
Si los Diarios del Sáhara son la felicidad y la aventura, los Diarios de las Canarias son una incursión en los espacios de un dolor sin fondo. Desde la primera página la presencia de José, su marido, ya es fantasmal. No solo por los largos meses que pasa fuera de casa, ahora que se han mudado a Tenerife y debe volver a trabajar en el desierto, sino porque los textos ya están escritos desde la conciencia de la tragedia de la muerte de José. Y todo lo que no es dolor en este libro lo es precisamente por los esfuerzos enormes que hace Sanmao por sobreponerse, por fijar la atención en donde sigue habiendo vida, por su capacidad congénita de impregnar de encanto lo que toca.
En un libro que lo deja a uno un poco desolado, la verdad.
Me ha resultado más trascendental que su libro previo. Hay relatos aquí que realmente se acercan al cenit de una Verdad primordial, sobre todo en la primera mitad.
La segunda mitad se vuelve agridulce. Yo ya lo sabía porque había leído sobre la vida de Sanmao. Pero eso no lo hizo menos doloroso. Sobre todo a sabiendas de lo que le esperaba en un futuro no demasiado lejano desde la última página.
Sanmao es una mujer que hechiza. Es de esas personas con un desapego por lo material, y por una necesidad vital de experiencias que le despeguen los pies de la tierra. Su forma de entender el amor o la amistad no es una cercanía realmente física, ni siquiera espiritual. Es más bien una faceta más de un mundo en el que viven demasiados misterios. Todo el mundo se fascina con ella y ella deja huella ahí por donde va. Pero ella no se fascina realmente por muchas cosas, o se fascina por tantas cosas que no hay espacio para una gran profundidad. Por eso no echa raíces. Siempre hay algo más allá que la espera, que la puede sorprender, que la puede llevar hasta donde ella tanto ansía. Pero siempre es un sentimiento que se desvanece, empujándola una vez más a otro lugar, a otras tierras, a otra vida.
Se ha convertido en una de mis obras favoritas. La forma de escribir de Sanmao es tan poética como sencilla y cotidiana.
Me ha enamorado su forma de ver y vivir la vida, su forma de relacionarse con los demás y la manera en la que disfruta de todas aquellas cosas “sencillas” que nos rodean.
Leerlo ha sido como mantener una conversación con una amiga de toda la vida. Me ha ayudado a entender mucho más cómo se vivía en el Archipiélago durante el siglo pasado y cómo era su relación con él aún siendo de Taiwán.
Aunque ya sabía que iba a suceder, rompí a llorar cuando llegué al capítulo en cuestión. Sin duda alguna, el tono de estos diarios tienen una tonalidad más pastel, con más grisáceos que los Diarios del Sáhara. Hay muchos cambios, hay pérdidas, hay lejanía, hay abandono... temáticas que me calan muy hondo y me remueven siempre. Hay una cercanía más palpable en estas letras, no sé por qué. Si en los primeros diarios era como observar a Sanmao desde el sillón de su casa, o en la parte trasera de su coche, aquí me sentía caminando a su lado, rozándole la mano, como si la pudiera acompañar en toda esta vorágine de sucesos.
Costumbrismo pero con una vuelta de rosca divertidísima. Siento que conozco a Sanmao. A veces me caía muy bien, a veces un poco regular, pero la sensación de leer su diario es completamente adictiva. Ya no se puede comprar en español Diarios del Sahara, pero si alguien ve esto y me lo quiere vender o dejar, mandadme un mensaje, por favor (con tono de desesperación).
Para mí Sanmao es paz para la mente. Es un remanso de verdad y honestidad. A pesar de que la autora mezcle realidad y ficción lo cierto es que no me importa lo más mínimo descubrir qué pudo ser más real. Para mí es como la memoria, los recuerdos aún nunca del todo fieles, despiertan siempre las sensaciones y emociones que nos ayudan en nuestro andar. Y a mí Sanmao me ayuda a seguir caminando un poco más entera y mucho más libre.
Si tu idea con este libro es saciar las ganas que se despertaron de seguir conociendo a Sanmao tras haber leído Diarios del Sáhara, te vas a llevar una decepción porque te va a aumentar aún más las ganas por leer más material de esta escritora. Diarios de las Canarias sigue en la línea de Diarios del Sáhara, con las mismas geniales idiosincrasias de la autora.
Diarios de las Canarias es un compendio de historias cortas de la popular escritora china Sanmao. Las historias son semi-biográficas y cubren el período de tiempo que va desde que Sanmao y su marido José se mudan a Canarias hasta la vuelta de Sanmao a Taiwán en 1986. En Sanmao se mezcla lo cómico y lo trágico, la fantasía y la realidad. Si hay un hilo común a sus historias, debe ser el estilo único de la prosa de Sanmao que logra que su personalidad traspase el lenguaje de las palabras y llegue al lector. Sin duda hay que darle crédito a la traductora, Irene Tor, que consigue que el texto final mantenga esa sensación.
Si nunca has leído a Sanmao, mejor empezar por el primer título de la trilogía "Diarios" (Diarios del Sáhara)
No tinc paraules 😭😭😭 Segon llibre que llegeixo de :Rata_ i segona vegada que descobreixo una nova autora preferida! Ganes de llegir els altres dos llibres seus i de llegir molt més :Rata_!!!!! Son capítols que tot i seguir una mica el fil temporal es podrien considerar historietes sueltes, i encara així t'enganxen tots moltíssim!!!
Tiene una forma de escribir tan bonita, tan sencilla, tan honesta y tan profunda que me ha hecho sentir que cada capítulo es una pequeña carta que me ha escrito una amiga de toda la vida. Sanmao, que alegre estoy de haber tenido la oportunidad de conocer Canarias y algunos otros lugares de España desde tus ojos y cuánto me hubiera gustado haberte conocido.
Aprobado raspado no sé si es la traducción pero me ha parecido la construcción de las frases algo infantil. Me ha decepcionado un poco porque esperaba algo más.
es difícil describir todo lo que son estos diarios. probablemente, uno de los libros más bonitos que he leído en mi vida… no sentía algo así desde lucia berlín… cada página es la vida
Si Diarios del Sáhara es una crónica del entusiasmo y la alegría de vivir, Diarios de las Canarias es desde el principio una despedida. Después de unos años en las Canarias de los que apenas nos cuenta pinceladas, Sanmao ha terminado una etapa de su vida y ha decidido dejarla atrás y la profunda tristeza que la embarga hace que el tono de este libro sea mucho más melancólico. La Sanmao de este volumen es más vieja, más sabia y más serena. No se recrea en su desdicha, aunque convive con ella a diario y no la esconde, pues le va a acompañar el resto de su vida. Su narración sigue siendo igual de íntima, cuando la lees vuelves a sentir que estás compartiendo historias en la terraza de su casa