Jump to ratings and reviews
Rate this book

Os Trabalhos e as Noites

Rate this book
Promovendo uma inversão no título clássico de Hesíodo, Os trabalhos e os dias, poema épico composto entre o final do século VIII e o começo do século VII a.c., Proust publicou, em 1896, Os prazeres e os dias, uma reunião de contos e poemas de juventude. Outra é a inversão operada no belo título deste livro de Alejandra Pizarnik, Os trabalhos e as noites. É possível que não haja melhor título para um livro de poemas de Pizarnik, ou, talvez, para qualquer livro de poemas. Como indica o verso de Emily Dickinson, “Good morning, Midnight!”, o poeta é trabalhador da noite; seu labor é noturno, prefere o silêncio e a sombra. Noite, silêncio, sombra são palavras-chave no vocabulário da poesia de Pizarnik. Trata-se, aliás, de um vocabulário bastante restrito; os poemas de Pizarnik giram em torno de um catálogo limitado de palavras e imagens: pássaro, cinza, pedra, noite, alba, infância, vento, chuva, sombra, silêncio, lilás… A partir de uma série reduzidíssima de elementos, Pizarnik compõe, como num jogo combinatório, seus poemas quase sempre muito breves, extremamente depurados, de uma terrível limpidez. -- Trecho da apresentação de Ana Martins Marques

128 pages, Paperback

First published January 1, 1965

12 people are currently reading
876 people want to read

About the author

Alejandra Pizarnik

106 books2,013 followers
Born in Buenos Aires to Russian parents who had fled Europe and the Nazi Holocaust, Alejandra Pizarnik was destined for literary greatness as well as an early death. She died from an ostensibly self-administered overdose of barbiturates on 25 September 1972. A few words scribbled on a slate that same month, reiterating her desire to go nowhere "but to the bottom," sum up her lifelong aspiration as a human being and as a writer. The compulsion to head for the "bottom" or "abyss" points to her desire to surrender to nothingness in an ultimate experience of ecstasy and poetic fulfillment in which life and art would be fused, albeit at her own risk. "Ojalá pudiera vivir solamente en éxtasis, haciendo el cuerpo del poema con mi cuerpo" (If I could only live in nothing but ecstasy, making the body of the poem with my body).

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
283 (41%)
4 stars
267 (39%)
3 stars
108 (15%)
2 stars
21 (3%)
1 star
3 (<1%)
Displaying 1 - 30 of 107 reviews
Profile Image for Flo.
649 reviews2,240 followers
March 3, 2018
Mendiga voz
Y aún me atrevo a amar
el sonido de la luz en una hora muerta,
el color del tiempo en un muro abandonado.

En mi mirada lo he perdido todo.
Es tan lejos pedir. Tan cerca saber que no hay.

*

A beggar voice
And still I dare to love
the sound of the light in a dead hour
the color of time on a ruined wall.

In my eyes I’ve lost everything.
Asking is so far away. And so close, this knowledge of want.


It’s night and Pizarnik somehow sneaks into the room, despite all the other books that are demanding my attention, and enchants me with her singular voice. The voice with which she speaks of songs about love, despair and above all, absence. Absence of all kinds – each color, each sound painstakingly portrayed by her inconceivable pen. Absence that breaks and reconstructs itself within her words. In a moment, her language, which carries an innocent voluptuousness capable of eliciting a variety of responses, takes Alice in the land of the seen before to the world of the unheard; where waiting has a rumor of breaking lilac and a tribe of mutilated words looks for refuge in her throat. Where unreachable glasses and endless thirst coexist in miserable harmony. Where solitude is not alone.
Los trabajos y las noches
para reconocer en la sed mi emblema
para significar el único sueño
para no sustentarme nunca de nuevo en el amor
he sido toda ofrenda
un puro errar
de loba en el bosque
en la noche de los cuerpos
para decir la palabra inocente

*

Works and nights
to let my emblem be thirst
to signify the only dream
to never feed on love again
I’ve been the full offering
the pure wandering
of a wolf in the woods
on the night of the bodies
to speak the innocent word

Renowned by her Árbol de Diana, this is the work where Pizarnik’s writing is above all levels, in my totally biased and therefore unhelpful opinion.

I could quote many poems. The following is astounding - a combination of ineffable beauty and unpleasant, daily sensations. Too many mirrors encapsulated in four deceptively simple lines. For gems like these, she is one of my ultimate favorite poets. Connections like these don’t need more elucidations.
Verde paraíso
extraña que fui
cuando vecina de lejanas luces
atesoraba palabras muy puras
para crear nuevos silencios

*

Green paradise
stranger that I was
when a neighbor to distant lights
I stored up the purest words
to create new silences




Feb 26, 18
* Later on my blog.
Profile Image for Edita.
1,577 reviews587 followers
July 21, 2023
kitame nakties krante
meilė įmanoma

-veskis mane-

veskis mane tarp saldžiųjų substancijų
kurios kasdieną miršta tavo atminty
*

Savo žvilgsnyje praradau viską.
Prašyti jau per toli. Taip arti supratimas,
kad nieko nėra.
Profile Image for actuallymynamesssantiago.
317 reviews252 followers
September 30, 2023
Siempre me llamó la atención cómo a medida que Pizarnik avanza en su obra, retrocede en la extensión de sus poemas. Tiene más dominio del lenguaje. Ya no necesita a Blake y a Rimbaud. Es una escritura sola, y muy alegre, me aterra. Con tres líneas sabe invocar, a veces solo para mostrar ese poder de la literatura, otras para concebir la punta de una soga, dar la vuelta hacia atrás, atarla. Yo te hago compañía, muchacha, yo y el programa del cura brasilero evangélico en América a las 2 AM.
Profile Image for Jimena.
450 reviews197 followers
November 18, 2024
“Los que llegan no me encuentran.
Los que espero no existen.”


La soledad hecha verso, atravesada por el ansia tanto como por la resignación y enredada alrededor nada más ni nada menos que la vida. Te quiero, Alejandra.

Si tuviera que elegir tres poemas: sombra de los días a venir, encuentro y anillos de ceniza.
Profile Image for Adriana Scarpin.
1,727 reviews
June 15, 2024
Silêncios

A morte sempre ao lado.
Escuto seu dizer.
Só me ouço.



Madrugada

Desnudo sonhando uma noite solar.
Eu jazi dias animais.
O vento e a chuva me apagaram
como a um fogo, como a um poema
escrito em um muro.
Profile Image for Pauline.
Author 10 books1,379 followers
June 22, 2021
Une poésie surréaliste que j'ai lue dans un état de fatigue avancé (ce qui, je crois, m'a aidée à suivre le conseil de mon amie, à savoir ne pas trop intellectualiser). J'ai aimé, sans toujours trop comprendre pourquoi.
Profile Image for Joana.
45 reviews18 followers
November 19, 2016
"As grandes palavras

ainda não é agora
agora é nunca

ainda não é agora
agora e sempre
é nunca"
380 reviews12 followers
Read
June 29, 2022
La tristeza de estos poemas, su descreimiento en el mismo lenguaje que les da vida, la desesperanza que Pizarnik erradia en todo lo que escribe... solo son equiparables a la belleza escandalosa de sus palabras. Los trabajos y las noches fluctúa entre el erotismo y el derrotismo. Pero lo que siempre permanece es la sensación de estar leyendo a una gran poeta.
Profile Image for César Ojeda.
315 reviews7 followers
January 8, 2022
"Mañana
me vestirán con cenizas al alba,
me llenarán la boca de flores.
Aprenderé a dormir
en la memoria de un muro,
en la respiración
de un animal que sueña."

Evidentemente inspirada por los poetas malditos, la grandeza de la escritura de Pizarnik no decae en ninguno de sus libros. Este poema en particular me recuerda de inmediato a la profundidad que era capaz de conseguir Elise Cowen o Diane di Prima.
Profile Image for Luis Ponce.
118 reviews5 followers
April 2, 2023
«El viento me había comido / parte de la cara y las manos. / Me llamaban ángel harapiento. / Yo esperaba».
Profile Image for Demian.
154 reviews10 followers
June 1, 2023
Nunca de nuevo la esperanza
en un ir y venir
de nombres, de figuras.
Alguien soñó muy mal,
alguien consumió por error
las distancias olvidadas.
Profile Image for José Antonio .
40 reviews3 followers
December 24, 2024
Que coisa, que mistério, que imensa interrogação - que Vazio. Se dou 5 estrelas para este livro, é porque ele inseminou-me com algo e agora vejo-me...criando.
Obrigado por dialogar comigo, Pizarnik.
Profile Image for Laura Cunha.
543 reviews33 followers
September 15, 2019
https://leiturasdelaura.blogspot.com/...

SPOILER FREE

Depois de ler meu primeiro livro da poetisa argentina Alejandra Pizarnik, me arrependi de não ter comprado logo de cara os dois únicos volumes disponíveis dela em português. Claro que corrigi esse erro logo depois de ter terminado Árvore de Diana.

Os Trabalhos e As Noites segue o mesmo cuidado da editora Relicário em Árvore de Diana, com belíssimos prefácio e posfácio, em uma edição muito bonita e bem trabalhada. Vale a leitura extra.

Alejandra Pizarnik tem um estilo muito interessante. Suas poesias são em geral curtas e bastante econômicas, não só na escolha das palavras, mas também nos temas, mas isso acaba por resultar num trabalho muito denso e intenso ao invés de puramente simples.

Pessoalmente, gostei muito dos seus livros, e minha única tristeza com isso é que eles acabam rápido demais, e o fato de não haver mais traduções me deixa com uma sensação de quero mais que não tem muita solução no momento. Até porque nem em Kindle tem muita coisa dela, pelo menos não em espanhol.

Vou precisar reler para matar a vontade.
Profile Image for d.
219 reviews203 followers
April 26, 2017
Visitado entre 12 y 15 veces. Dramáticos, juveniles: 'dama pequeñísima', 'el ángel harapiento' y sin embargo...

Nunca de nuevo la esperanza
en un ir y venir
de nombres, de figuras.
Alguien soñó muy mal,
alguien consumió por error
las distancias olvidadas.
Profile Image for Manuel Jugadas.
32 reviews
March 1, 2025
Perfecta transgresora y vacilaba a Bioy Casares con su mujer llamándolo "adolfito" lo tiene todo bien (se me olvidó ponerlo la semana pasada)
Profile Image for Suellen Rubira.
951 reviews89 followers
March 27, 2023
Releitura 2023:
Atentar para os muros, os lilases e os silêncios. Sempre que leio Os trabalhos e as noites leio Árvore de Diana. É um exercício de profundidade.


Releitura de 2022
É bom revisitar Pizarnik quando todo corpo arde.

Poemas breves. Sólidos. Pesados como um ferro misturado no vento que tudo leva.
Profile Image for Agustina Fernández Olivieri.
46 reviews12 followers
September 26, 2015
«Los trabajos y las noches» de Pizarnik se editó en 1965, si bien todos estos poemas están reunidos en la edición de «Poesía Completa» leer su obra por separado se disfruta muchísimo.
Profile Image for Gabriela Ventura.
294 reviews135 followers
November 30, 2018
"Tú eliges el lugar de la herida
en donde hablamos nuestro silencio.
Tú haces de mi vida
esta ceremonia demasiado pura."
Profile Image for J.L. Flores.
Author 43 books175 followers
November 21, 2024
Los poemarios, a mi edad, ya se leen por separado. Lejos de las gordas compilaciones. Pizarnik es una poeta real, como real debe ser la palabra escrita. Es incómoda, cruel como suelen ser los tristes. Egoísta, como suelen ser los suicidas, poderosa en verso y forma. De adjetivos únicos, de noches solas, de cuerpos helados y blancos.

No el poema de tu ausencia, sólo un dibujo, una grieta en un muro, algo en el viento, un sabor amargo.

La poesía no es algo que se lee, es algo que nos pasa.
Profile Image for Palo.
112 reviews13 followers
August 25, 2022
creo que nunca había gritado con un poema tanto como con “sombra de los días a venir”. alejandra siempre fue errática con el amor, pero certera en la muerte. y aunque suene terrible, es todo lo contrario: es el dolor finalmente encausado. sigo mal. ayuda.
Profile Image for Karla Iniguez.
108 reviews
January 21, 2019
Y aún me atrevo a amar
el sonido de la luz en una hora muerta,
el color del tiempo en un muro abandonado.

En mi mirada lo he perdido todo.
Es tan lejos pedir. Tan cerca saber que no hay.
Profile Image for Lara.
71 reviews
November 19, 2020
MORADAS

Na mão crispada de um morto,
na memória de um louco,
na tristeza de um menino,
na mão que busca o copo,
no copo inalcançável,
na sede de sempre.
Profile Image for Noa.
213 reviews49 followers
January 2, 2023
A ton anniversaire

Reçois ce visage mien, muet, mendiant.
Reçois cet amour que je te réclame.
Reçois ce qu'il y a en moi qui est toi.
Displaying 1 - 30 of 107 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.