Jump to ratings and reviews
Rate this book

رسالة إمبراطورية وقصص أخرى

Rate this book
إن لم تكن مستعداً لـ"تحطيم البحر المتجمد في روحك" لا تقترب إذن من هذا الكتاب وباقي كتب كافكا، ذلك لأنك لن تعود بعدها، أبداً، كما كنت.يظل كافكا واحداً من أكثر الكتّاب قدرةً على التواصل مع البئر الداخلية لانفسنا وقاع اسرارها البعيد، جاذبية أدبه تكمن بقدرته على التعبير الدقيق عن مشاعر مشتركة بصوت فردي عالي الحس والفتنة. إنه يسرق ما نريد قوله ونخجل منه أو نؤجله على الدوام. صادم على نحو مُحرر، جريء على نحو آسر. عبّر كافكا في مطلع القرن الماضي عن موضوعات ما زالت حاضرة في زماننا الحالي وستظل وقتاً طويلاً لأنها ثغرات أصيلة في الذات البشريّة تتجدد مع نهر الحياة. كافكا الخبير بنا أكثر منّا يظل على الدوام مثار اعجاب وملاحقة وإعادة قراءة وهذا ما يُفسر الاهتمام المتزايد من قبل الحلقات الدراسيّة بأدبه حول العالم."الكفاح يملؤني سعادة تفوق قدرتي على فعل أي شيء، ويبدو لي أنني لن أسقط في النهاية تحت وطأة الكفاح، بل تحت وطأة الفرح". هكذا ظلّ يقول كافكا رائد ما يعرف بـ(الكتابة الكابوسيّة)، لكنها الكتابة التي تواجه الكابوس بنفسه لأجل علاج الروح من ألم كوننا مرئيين في هذا العالم.إنها ترجمة جديدة تقدمها "الرافدين" لقرائها مع وعد مؤكد بالمتعة والانخطاف!

208 pages, Paperback

Published January 1, 2017

6 people are currently reading
56 people want to read

About the author

Franz Kafka

3,169 books38.3k followers
Prague-born writer Franz Kafka wrote in German, and his stories, such as " The Metamorphosis " (1916), and posthumously published novels, including The Trial (1925), concern troubled individuals in a nightmarishly impersonal world.

Jewish middle-class family of this major fiction writer of the 20th century spoke German. People consider his unique body of much incomplete writing, mainly published posthumously, among the most influential in European literature.

His stories include "The Metamorphosis" (1912) and " In the Penal Colony " (1914), whereas his posthumous novels include The Trial (1925), The Castle (1926) and Amerika (1927).

Despite first language, Kafka also spoke fluent Czech. Later, Kafka acquired some knowledge of the French language and culture from Flaubert, one of his favorite authors.

Kafka first studied chemistry at the Charles-Ferdinand University of Prague but after two weeks switched to law. This study offered a range of career possibilities, which pleased his father, and required a longer course of study that gave Kafka time to take classes in German studies and art history. At the university, he joined a student club, named Lese- und Redehalle der Deutschen Studenten, which organized literary events, readings, and other activities. In the end of his first year of studies, he met Max Brod, a close friend of his throughout his life, together with the journalist Felix Weltsch, who also studied law. Kafka obtained the degree of doctor of law on 18 June 1906 and performed an obligatory year of unpaid service as law clerk for the civil and criminal courts.

Writing of Kafka attracted little attention before his death. During his lifetime, he published only a few short stories and never finished any of his novels except the very short "The Metamorphosis." Kafka wrote to Max Brod, his friend and literary executor: "Dearest Max, my last request: Everything I leave behind me ... in the way of diaries, manuscripts, letters (my own and others'), sketches, and so on, [is] to be burned unread." Brod told Kafka that he intended not to honor these wishes, but Kafka, so knowing, nevertheless consequently gave these directions specifically to Brod, who, so reasoning, overrode these wishes. Brod in fact oversaw the publication of most of work of Kafka in his possession; these works quickly began to attract attention and high critical regard.

Max Brod encountered significant difficulty in compiling notebooks of Kafka into any chronological order as Kafka started writing in the middle of notebooks, from the last towards the first, et cetera.

Kafka wrote all his published works in German except several letters in Czech to Milena Jesenská.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
3 (11%)
4 stars
3 (11%)
3 stars
11 (40%)
2 stars
5 (18%)
1 star
5 (18%)
Displaying 1 - 4 of 4 reviews
26 reviews2 followers
July 24, 2019
نجمة، للترجمة وليست لكفكا؛ فالترجمة سيئة جدا، ناهيك عن الصياغات الخاطئة والضعيفة للجمل، أي شخص مهما كان عمره يستطيع أن يرى أن هذه الصياغة أما صياغة من لغة أخرى أو أن كاتبها ضعيف جدا وكتبها بشكل ارتجالي غير منظم، بالإضافة لمحاولته استخدام بعض المصطلحات غير المفهومة ليبدو فصيحا فلا يفهم القارئ الكلام، وبالإضافة لأنه لا يفؤق بين ال"أن" وال"إن" فكل شيء لديه هو "إن" بالإضافة لاستخدامه بعض الكلمات الأساسية باللغة بشكل خاطئ، مع كامل احترامي طبعا.
لم أكن سلبيا في نقد شيء كهذا، ولكنه دفعني إلى الجنون فلو قرأت بالإنجليزية لفهمت بشكل أوضح.
أضعت نقودي في ما لا يستحق للأسف.
Profile Image for Afrah Al-Shukaili.
37 reviews2 followers
March 25, 2020
كتاب سئ جدا ...الترجمة ظلمت عمل فرانتز كافكا

ولأول مره أندم في شراء كتاب
Profile Image for Khaled.
129 reviews54 followers
April 4, 2020
ترجمة سيئة جداً.. لو أراد الكاتب الأصلي إعادة ترجمتها للغته الأم فأظنه لن يقدر..
Profile Image for Mahmoud.
49 reviews1 follower
September 12, 2025
ثلاث مراجعات كفَّت ووفَّت في ذمّ الترجمة، لهذه النسخة الصادرة عن دار (الرافدين) بترجمة المدعو: رمضان مهلهل سدخان.

وهي واحدة من أسوأ التراجم التي قرأت- أو (حاولت)- في حياتي.

أزيد عليهم فقط: التحذير من هذه النسخة، ومن دار النشر والمترجم.. والتوجيه بإعطاء (كافكا) فرصة جديدة.
Displaying 1 - 4 of 4 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.