What do you think?
Rate this book


128 pages, Hardcover
First published January 1, 2007
"Me fadder sees dis y decide to learn Engrish righteo dere. / Become a Jees cucking stool fo means o survival / me lineage biggum on survival. / 'E tell me dis pep gem: / You can be the best talker but no point of you can't / speak the other man's tongue. You can't chisel, con, plead, / seduce, beg for your life, you can't do anything, because you / know not their language. So learn them all" (46).And I know I just said these poems weren't fun to read, but I guess that's not 100% true. It IS fun, sometimes, when it all clicks and you feel super smart -- but it's fun in the way that a really complicated puzzle is fun. You feel accomplished. But no one would ever read this book on the beach with, like, a hazy IPA.
“Lo, brandied man en rabbinical cape,
dab rosy musk en goy’s gossamy nape,
y brassy Brahmin papoosed in sari’s saffron sheet
swoon bine faire Waspian en ‘im wingtip feet,
les’ toast to bountiful gene pool,
to intramarry couple breedim beige population!” (pg. 92)
“we will tar you with birds
succor soon yassir a fleet of skiffs
zigzag paths look here to sylvan arroyo” (pg. 75)
“Population
Grows each time Desert officials exile natives to New Town: a guide, a hotel maid, a street
vendor who sells off-season fruit, and engineer of bombs.” (pg. 80)
“Me grandfadder sole Makkoli wine to Hapanese colonists
din he guidem to insurrectas
(...)
Din mine fadder sole Makkoli -- he a ‘Merikken GI chihuahua.
Some populii tink GIs heroes wit dim strafing “Pinko chink”
but eh! Those Jees like regula pirates, search for booty y pillage…” (pg. 43)