Zelda Sayre (1900-1948) y Francis Scott Fitzgerald (1896-1940) fueron los símbolos máximos de una época en la que pareció que todo era posible, una era que respiraba alcohol prohibido y «foxtrot», en la que se empezó a forjar nuestra libertad, un tiempo de felicidad artificial entre el horror de la Primera Guerra Mundial y la barbarie de la Segunda en la que el mundo creyó que podría conseguirlo. Y también encarnaron el «crash» del 29, cuando el espejismo se rompió en mil pedazos y el mundo se precipitó al vacío. Scott y Zelda, son mucho más que eso, más que la Generación Perdida; representan el mito de la pasión y del desamor, de la literatura que se funde con la vida, simbolizan el éxito y la tragedia, la decadencia y la caída, el alcoholismo y la locura //
Kyra Stromberg was a German freelance publicist, writer and translator. She came from a family of Baltic Germans who fled to Germany a year after the outbreak of the Russian Revolution. Stromberg grew up in Hamburg and Berlin. After studying new languages, he attended the Lettehaus in Berlin, where she received her first photographic training. She later qualified as a photojournalist and worked as a photographer in a small studio on Berlin's Budapester Straße. After World War II, she earned her living as a correspondent for the magazines that had just been established, and that is how she came to Baden-Württemberg. Since the 1970s, Stromberg lived in Ehrenkirchen near Freiburg im Breisgau as a freelance journalist for newspapers, magazines and radio. She published essays and feature articles on writers and cultural topics of all kinds; in addition to fiction, she was particularly interested in architecture and design. Stromberg became known for her biographies of Djuna Barnes, Zelda Fitzgerald and F. Scott Fitzgerald. With her important biography of Djuna Barnes, she made a decisive contribution to the reception of this author in Germany. During her career, Stromberg translated more than 40 books into German, including works by John Berger, Joanne Greenberg, Muriel Spark, Edith Wharton and Virginia Woolf. She was a critic of 20th century Anglo-Saxon literature in particular.
Es de las biografías que más he disfrutado. Da contexto histórico del lugar que habitan Scott y Zelda, además del biográfico. Ahora siento que puedo leer sus libros con otra perspectiva.
F. Scott Fitzgerald ja Zelda Sayre – eakaaslased pidasid neid dzässiajastu unelmate paariks. Mõlemad andekad, ilusad ja elujanused, uskusid nad ka ise, et suudavad teostada ameerikate unelmat rikkusest, kuulsusest ja seltskondlikust edukusest. Ent liialdused, alkoholisõltuvus ja psüühiline kokkuvarisemine tegid hetkelisele säravale tõusule lõpu. Nende ande ja temperamendi, soovide ja võimaluste vaheline konflikt viis katastroofini. Kirjandusest sai nende võistlevate ambitsioonide lahinguväli. Kirglikust seotusest hoolimata kaugenesid nad teineteisest aina enam. F. Scott Fitzgerald suri 44-aastaselt. Zelda elas – peamiselt psühhiaatrite järelvalve all – temast kaheksa aastat kauem. Alles ravialusena söendas ta kirja panna oma ainsa romaani «Save me the Waltz»
Minu kommentaar: Kahe kirjaniku (elu ja armastuse) lugu on iseenesest väga paeluv ja kaasahaarav, aga selle esitus on põhjendamatult keeruka sõnavara ja raskepärane lauseehitusega. Sekka ohtralt romaanikirjeldusi.
Una biografia precisa e ricca di informazioni, scritta con uno stile scorrevole e personale ma senza edulcorare gli avvenimenti.
Zelda e Scott hanno un fascino unico nel loro percorso di vita pieno di follia e ostacoli. Due personaggi geniali e tormentati che si sono fatti del male e del bene per tutta la vita.
Non riesco mai ad arrivare alla fine della loro storia senza piangere, perché è così triste. Un’esistenza piena di possibilità perse, errori, successi e tragici fallimenti, che mi coinvolge completamente.
homeboys.... kui ma suren, siis põletage kõik mu kirjad ja päevikud.... kindluse mõttes visake mu läpakas türisalu pankrannikult alla... lihtsalt igaks juhuks