Jump to ratings and reviews
Rate this book

ترويض الخيال: حوارات مع 15 كاتبًا وكاتبة من العالم

Rate this book
حوارات مع خمسة عشر كوكباً لامعاً في سماء الأدب العالمي ، آثرتُ أن أسبق ترجمة الحوارات بتقديم نبذة كافية عن كل كاتب وكاتبة ممن تناولتهم في كتابي هذا . ذلك أنني أؤمن أن كتب الحوارات مع الكُتّاب شيء ضروري ومفيد للقارئ العربي ، سواء كان نخبوياً أو عادياً ، فهي تقدّم معلومات وافية عن خلفيات الكُتّاب الاجتماعية والثقافية ، فضلاً عن آرائهم الفكرية والفلسفية والسياسية ، وتقنياتهم في الكتابة الإبداعية ، وطقوسهم في ممارسة هذه الحرفة المقدسة .

في الواقع ، إن اهتمامي بالحوارات مع الكُتّاب يرجع إلى ثمانينات القرن المنصرم ، حينما نشرتُ أول حوار مترجم مع الكاتب القرغيزي جنكيز آيتماتوف في مجلة الأقلام العراقية سنة 1987 . ومنذ ذلك الحين حتى الآن لم يكنْ ولعي هذا ناجماً عن الانبهار بالآخر والإعجاب به ، ولا نابعاً من شعوري - ككاتب عربي - بالنقص إزاء الآداب العالمية ، بل كانت غايتي أن أقدم ثقافة أدبية موسوعية للقارئ العراقي والعربي ، تغني الكاتب الشاب ، وتفيد كل المغرمين بالأدب ، وكل الذين يستحوذ عليهم الفضول الفكري والمعرفي .

تبدو بعض الأسئلة الموجهة للكُتّاب صادمةً غالباً ، وحتى استفزازية ، غير أن مبعثها هو سبر أغوار التجربة الأدبية ، واستخراج ما لدى المؤلف من أفكار وآراء ورؤى وانطباعات ، فهذه هي مواصفات المحاوِر الناجح ، على ما نعتقد .

وكان لا بد لي ، خلال إعداد هذا الكتاب للنشر، أن أتحلى برحابة الصدر لأسمح للكُتّاب والكاتبات أن يدلوا بآرائهم ، ويعبروا عن أحلامهم ، ويكشفوا أسرارهم وذكرياتهم وتأملاتهم ، كي أعطي هذه المهمة استحقاقاتها ومزاياها الحقيقية الأصيلة . إذ ليس من حقي أن أصادر حريتهم مثلما لا أسمح لأحد أن يجردني من حريتي في التعبير ، وهي جزء من الحريات التي تكفلها دساتير دول العالم كلها ، وإن كانت – أحياناً – مدوّنة على الورق فقط .

320 pages

Published January 1, 2017

33 people want to read

About the author


الدكتور علي عبد الامير صالح (1955) قاص ومترجم وطبيب أسنان عراقي.

هو احد ابناء مدينة الكوت مركز محافظة واسط من مواليد سنة 1955 ، ترعرع فيها واكمل دراسته الابتدائية والثانوية ثم نال درجة البكالوريوس في طب وجراحة الفم والاسنان / جامعة بغداد سنة 1978. الا انه بدأ مسيرته الادبية في منتصف عقد السبعينيات من القرن الماضي فكتب حينذاك عدداً من القصص القصيرة وقصص الاطفال. ثم شرع يترجم الدراسات النقدية والقصص القصيرة والروايات .. وهو ما يزال يمارس عمله بوصفه طبيب اسنان اقدم في احد مستشفيات الكوت فضلاً عن عيادته الخاصة .. وهو الآن احد الرموز الادبية والثقافية البارزة في محافظة واسط. نال جائزة الترجمة من وزارة الثقافة العراقية سنة 2001 عن رواية " طبل من صفيح " للكاتب الالماني گونتر گراس الحائز على جائزة نوبل للآداب سنة 1999.

اضافة الى الرواية المذكورة انفاً قام بترجمة رواية " حفلة القنبلة " للكاتب البريطاني گراهام گرين و " قط وفأر " لـ گونتر گراس، ايضاً .. ناهيك عن عشرات القصص القصيرة والدراسات الادبية المترجمة التي نشرت في الصحف والمجلات العراقية والعربية والاوربية . اما في مجال التاليف فقد اصدر مجموعته القصصية " الهولندي الطائر " عن اتحاد الكتاب العرب في دمشق ، تقع المجموعة في (176) صفحة من القطع المتوسط وتضم ست عشرة قصة قصيرة كتبها بين سنتي 1975 و1998 .

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
2 (25%)
4 stars
4 (50%)
3 stars
2 (25%)
2 stars
0 (0%)
1 star
0 (0%)
No one has reviewed this book yet.

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.