Тази книга не е точно пътеводител в класическия смисъл на думата. Възприемам я повече като изследване на японските култура, история, промишленост и така нататък, и така нататък. Нещо по-културологично, да кажем.
Не, че искам да звучи като хвалба, задето нещата са ми що-годе добре познати, но повечето от разгледаните теми са разглеждани и от множество други автори, така че вероятно ще са добре познати на хората, които се интересуват от темата "Япония". Като цяло мога да кажа, че авторите пишат едни и същи неща, което би следвало да е положително нещо - означава, че щом толкова много хора твърдят, че нещо е така, значи по всяка вероятност то е така. Овчинников е приятен събеседник, разглежда темите по най-разнообразни начини, подкрепя твърденията и историите си с любопитни факти, лични преживявания и анекдоти, някои от които чувам за първи път (и това е новото и хубавото в книгата). Да, в действителност понякога проличава пропастта "тези, капиталистите, не правят нещата както трябва", но не и дотолкова, че мнението на автора да те подразни. Старателно са избегнати всякакви политически проблеми и опити за сравнения, така че да се направи опит просто да се опише японският дух, точно както е посочено и на самата корица.
Има проблем с транскрипцията на японските думи, което ми носи малко главоболие. Ако книгата беше лично моя, щях да шаркам със знаменития си молив xD. В България май все още цари увереността, че руският език си е направо като българския... обаче (дори и да имаме заемки от руския подход) ние също си имаме наша си система за предаването на японски език, мечтата ми е все някога хората да осъзнаят това. Давам безплатни насоки! Даже съм склонна да е по официалному и ще посочвам дразнещото за мен "дз" xD. Но иначе преводът е чудесен, няма да си кривя душата.