This was a beautiful little story but the Spanish totally kicked my ass as he pulled out every obscure adjective he could find.
Instead of a review I thought that I would just show the words I had to look up. Some of the words on this list I knew already but wasn't 100% sure about them in the context. Many I'm sure I will never see again unless I reread this book which is a good idea, at least on a linguistic level.
Estirpe – lineage stock race
Sensatez – good judgement
Tesón – tenacity
Contorno – outskirts, environ
Sembrar – sow, plant
Áspero – rough, uneven
Cabezón – stubborn
A granel – loose, in bulk
Acopio – supply store, mustering, collecting
Hacer acopio - Stock up or stockpile, gather
Sazón - Este es mi jefe y a la sazón es mi padre también. A la sazón – at that time
que apenas contaba a la sazón unas mil almas,
Trazado – outline, cuyo trazado seguía el cauce de antiguas rieras o los deslindes de fincas desaparecidas. (whose layout was the bed of ancient streams or the boundaries of missing farms.)
Cancela – gate
de par en par – wide open La cancela estaba abierta de par en par
franquear – go through, franqueo = passage
adelfa – oleander
sombrío – somber, dark, gloomy
acecho – spying
Oliscar – smell
Inopinadamente – unexpectedly
Jilguero – goldfinch
Dintel – threshold
Desvencijado – rickety
Esmerarse – take great pains, make a lot of effort
Arredrarse – to be frightened of, be intimidated -El amo dice que no son las puertas lo que arredra a los ladrones, sino el temor a lo que hay tras ellas.
nosotras mismas podríamos hacer el trabajo, eso no nos arredra.
Enarbolar – hoist, raise, brandish
Precipitadamente - hastily
Bieldo – pitchfork
Sumido – immersed, plunged -sumido en tinieblas
Compungir – sad remorseful
Proeza – feat, exploit
Engorroso – tiresome, tedious
Deje – accent - la monja creyó advertir un deje de sarcasmo
Desenvoltura – ease, poise grace
Desenvolverse – to get along in, manage
Perenne – eternal, perennial
Adecentrar – tidy up adecentar la casa
"irse a pique" = desplomarse, venirse abajo, caer estrepitosamente.
fracasará rotundamente – go to the dogs - to crash and burn
Los ancianos son un engorro - bother, nuisance
Respingo – jump, jerk - Entonces advirtió que había una persona a su lado y dio un respingo.
Loable – laudible loar – praise
A ojo de buen cubero - by guesswork, roughly, at a rough guess
Brezo – heather seto de brezo
Peloón/a - bald
Estrafalario – extravagant
Barba rala – sparse beard
Beodo – borracho
Prójimo – neighbor, friend - ama al prójimo – love thy neighbor
Cacique – chief, overlord, tyrant,
Disparatado – crazy
Disparatar – talk nonsense
Finura – politeness, refinement
Aspereza – roughness, curtness
Cartapacio – folder, binder – carpeta
dijo él en tono tajante – he said in a sharp tone
abigarrada – motley, clashing colors
Resquicio - abertura, grieta, ranura, hendidura, rendija
Sarampión – measles
Tos ferina – whooping cough
Albor . dawn, daybreak - el albor de la vida
Púdica – modest
Pudicicia – chastity
Bargueño - some sort of dresser-drawers
Yerto – rigid
Monacal – monastic
Alcanfor – mothballs
Inverosímil - unlikely, unbelievable
Pasar por alto – overlook,- Lo innecesario de su explicación denotaba un aturdimiento que no pasó por alto al cabo.
Ecónoma - trustée, religious administrator
Borrasca - tormenta, tempestad, temporal, tromba, tifón, torbellino, huracán, tronada, inclemencia, cellisca, vendaval, aguacero, ciclón, chubasco --squall
Atril – lectern, music stand
Desvariar – rave, talk nonsense
Faltriquera – handbag, purse, pouch
Halagar – praise – alabar, alabarse – boast
Recodo – bend, curve en el camino
Llaneza – simplicity, Familiaridad, igualdad en el trato de unos con otros
Trastabillar – stumble, trip, tartamudear
Saña – anger, fury
Reinante – ruling, governing, prevailing
Renquear – limp - cojear, ladearse, derrengarse
Argolla – ring
Disparate – craziness, madness,
Apresar – capture, snatch, grab - Hizo amago la monja de apresar la carta, pero el otro fue más vivo y retiró el brazo a tiempo.
Fechoría – misdeed, mischief
Despiadado – ruthless, cruel, inhumano, bárbaro, fiero, sanguinario, desalmado
tener a raya – keep at bay, retrain - Las leyes están hechas por los ricos para tener a raya a los pobres
petate – bedroll – liar el petate – leave home, run away
Gajes del oficio – occupational hazards
Malhechor – criminal, evildoer
Gollete – throat, neck – beber a gollete
Contrarrestar – resist, counteract
Pimplar – to booze
Patíbulo – scaffold, gallows
Exangüe – bloodless, dead, exhausted, weak, spent
Erario – public funds
Cenobio - convento, cartuja, monasterio, claustro
Lerdo – dumb, stupid
Noviciado – apprenticeship
Desmoronarse – collapse,
Palo – suit in cards - ni siquiera sé distinguir los palos de la baraja
Foráneo – foreign - acento foráneo
Soltura – skill
Atajar – take a shortcut, to interrupt
Claudicar – to give up - • transigir, ceder, avenirse, someterse, desistir, condescender