Данный перевод на русский язык книги немецкого философа-пантеиста Якоба Беме (1575-1624) "Аврора, или утренняя заря в Восхождении" был издан издательством "Мусагет" в 1914 году тиражом в 2012 экземпляров (337 из которых были нумерованными). Не стоит и говорить, что к настоящему времени это издание труда одного из загадочных философов Европы является библиографической редкостью. Издание адресовано всем любителям мудрости, интересующимися метафизическими проблемами бытия.
Jakob Böhme (probably April 24, 1575[1] – November 17, 1624) was a German Christian mystic and theologian. He is considered an original thinker within the Lutheran tradition, and his first book, commonly known as Aurora, caused a great scandal. In contemporary English, his name may be spelled Jacob Boehme; in seventeenth-century England it was also spelled Behmen, approximating the contemporary English pronunciation of the German Böhme.
I give it three as it is important to the records we have on the mystical experience. Jacob was an angry, firey spirit, and should probably not have stared into that plate.
Где грань между мистицизмом и философией? Как личные личные переживания отделить от божественного проведения? Не стоит ждать ответа от Якоба! Только поэзия, добротная поэзия духа!