Sur les ruines de la Seconde Guerre mondiale, Livia Grandi, la Vénitienne, et Hanna Wolf, l'Allemande, se battent pour trouver leur place dans un monde d'hommes. Les destins croisés de deux femmes, dans l'univers incandescent des souffleurs de verre.
1945. À Murano, la jeune Livia lutte pour conserver son héritage, les célèbres Verreries Grandi. Elle seule détient le carnet rouge qui renferme le secret du verre chiaroscuro. Pressée par sa famille de vendre, en butte à de lourds soucis financiers et à la misogynie des verriers, Livia est décidée, coûte que coûte, à prendre sa vie en main.
En Bohême, Hanna donne vie à une petite fille dans un camp de réfugiés. Loin d'être un espoir, cette naissance la renvoie à la plus douloureuse des épreuves : comment aimer l'enfant d'un viol ?
C'est en Lorraine que le destin va précipiter la rencontre de ces jeunes femmes et lier leurs deux illustres familles de verriers, pour le meilleur et pour le pire... Une saga étincelante, faite de passions, de désirs et de trahisons, où l'art de travailler le verre prend sa place au cœur de la grande histoire.
Theresa Revay est née à Paris en 1965. Traductrice et romancière, elle est déjà l'auteur de trois romans : L'Ombre d'une femme (La Table ronde, 1988), L'Ouragane (Tsuru éditions, 1990) et Valentine ou le Temps des adieux (Belfond, 2002 ; Pocket, 2004).
Vontatottan indul, az első oldalon "az ég fátyolként borul" a tájra, összevissza ugrálunk az időben. TR nagyon szépen akar írni, sajnos sokszor túltolja, már fárasztó a drámaiság, ugyanakkor túlhasználtak a képek, és jellemzően hatástalan marad, mert mondjuk elhiteti, hogy akiről ír, haldoklik - aztán nosza, a férfi öszeszedi magát, előveszi a kenyeret, eszik és továbbsétál, viccelődve a beosztottjával. Ööö... oké. A romantika sem működik. A szereplők érdekesek, nagyjából hitelesek is, a konfliktus a szudétanémetekkel és a lotaringiai néppel szintén jó, a könyvnek megvannak az érdekes pillanatai, amelyeket elhiszünk. Egyszer olvasható.