Uzun zamandır beklenen Evliyâ Çelebi Seyahatnâmesi’nin ikinci cildi de “günümüz Türkçesiyle” yayımlandı.
İkinci cilt, İstanbul’dan Mudanya’ya deniz yoluyla gerçekleştirilen kısa fakat çok güzel hikâye edilmiş kısa bir yolculukla başlıyor. Bursa’dan sonra Bolu üzerinden Karadeniz kıyılarındaki Trabzon başta olmak üzere büyüklü küçüklü belli başlı şehirlere; Erzurum yoluyla İran’a, Kafkasya’ya, Kırım ve Girit’e uzanan savaşlar, iç çekişmeler ve özellikle Kafkas şehirleri ve halklarıyla ilgili çok ilginç tespitlerle dolu bir dönemin hikâyesi olan bu seyahat, Evliyâ Çelebi’nin fırtınalı hayatının da kesitlerini oluşturuyor.
Derviş Mehmed Zillî (1611 - 1682), known as Evliya Çelebi (Ottoman Turkish: اوليا چلبى), was an Ottoman explorer who travelled through the territory of the Ottoman Empire and neighboring lands over a period of forty years, recording his commentary in a travelogue called the Seyâhatnâme (Book of Travel). The name Çelebi is an honorific title meaning gentleman (see pre-1934 Turkish naming conventions)
Evliya ile bu serüven akıp gitmeye devam ediyor ama mesela aktardığı bazı şeyler var ki onlar muhtemelen bir ömür hafızamın dipsiz kuyusunda dolanıp duracak ve her anımsadığında midem yeniden yerinden oynayacak.
Bursa, Bolu, Trabzon, Mehmed Paşa ile Erzurum, Azerbaycan seyahatlerini, bu seyahatlerde gezip gördüğü kadar yiyip içtiklerini ve başına gelenleri okuyacaksınız. Her zamanki gibi öğretici ve eğlenceli bir okuma süreciydi. özellikle Karadeniz'de geçirdiği deniz kazası, Trabzon hamsisi ile ilgili hikayeleri keyifliydi. :)
Ciltlerde ilerledikçe Evliya'nın anlatımına ve kendine has diline alışılıyor. Eser akıp gidiyor. Günümüz Türkçesine kazandıranlar var olsun.