Jump to ratings and reviews
Rate this book

光の犬

Rate this book
生まれ、育ち、生きて、病み、死んでゆく――。その瞬間、たしかにそこにあった生のきらめき。北の町に根づいた一族三代と、そのかたわらで人々を照らす北海道犬の姿。助産婦の祖母の幼少時である明治期から、父母と隣家に暮らす父の独身の三姉妹、子どもたちの青春、揃って老いてゆく父母とおばたちの現在まで……。百年以上に亘る一族の姿を描いて、読後、長い時間をともに生きた感覚に満たされる待望の新作長篇!

441 pages, Tankobon Hardcover

First published October 1, 2017

1 person is currently reading
7 people want to read

About the author

Masashi Matsuie

8 books28 followers
Masashi Matsuie (Tokio, 1958) estudió en la Universidad de Waseda, en Tokio, y trabajó como editor de ficción en el grupo editorial Shinchôsha, donde fue responsable de publicar autores como Haruki Murakami y lanzó Shincho Crest Books, un sello especializado en literatura de otros idiomas. Dirigió también varias de las revistas del mismo grupo como Kangaeru hito y Geijutsu shincho, antes de dejar la compañía en 2010. Su primera novela, La casa de verano (Kazan no fumoto de, 2012; Libros del Asteroide, 2024) recibió el Premio Yomiuri de Literatura, pese a que es un galardón que suele recaer en autores con una larga trayectoria literaria. Además ha publicado las obras Shizumu Furanshisu (2013), Yûga-na no ka dô ka, wakaranai (2014), Hikari no inu (2018) y Awa (2021).

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
3 (42%)
4 stars
2 (28%)
3 stars
2 (28%)
2 stars
0 (0%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 - 3 of 3 reviews
Profile Image for Sunny.
920 reviews22 followers
October 25, 2024
Is the author's name 松家 仁之 read in two different ways? Hitoshi Matsuka or Matsuie Masashi?
His works are listed under two listings.

My least favorite among Masashi's works. Stories move around in time line and characters without heading/or any logical order. Took a while to get used to such flow. Like overall theme of the story and interluding pondering about astronomy, piano music, biological lineage, etc. Masashi's my recent discovery among Japanese authors and looking forward to read more from him.

Read in Korean translation- the Korean version title is '우리는 모두 집으로 돌아간다 (everyone is going back home?)
Profile Image for Nanabookworm.
55 reviews
December 31, 2022
5 和在火山下對比,插敘的結構稍微斷裂,但讀到步臨終一唯為她洗禮的章節,的確感受到那種人如浮萍般被命運玩弄的宿命感。最後始目送父親和三個姑姑雖然長壽但喪失尊嚴地離世,把生命的意義和時間的殘酷默默呈現出來。雖然是家族三代的百年故事,但嚴格來說主線應該是步和她周圍的人互相交集但又終究錯過對方的故事。家族的牽絆在松家的筆下一點都不熱血感人,反而是壓抑無奈,很難說書中的人物有誰是特別不幸,但讀到最後只能感概生命的殘酷,是一種人類的悲歡離合對時間和宇宙來說是多麼的渺小無意義的殘酷。如果說書中的大部分角色都在塵世中混混沌沌地渡過一生,那麼米、步、始和一唯都是那些在尋找著生命的意義的孤獨旅人他們註定和周圍格格不入。但米和步一直和身邊的人保持距離和英年早逝的遺憾,以及始和一唯看似找到世俗意義的安穩但內心始終埋著無法填補的空洞,似乎只是說明彷彿無論如何度過有限的時間活著,一切終究會消逝,儘管如此,我不認為松家是個悲觀主義者,倒不如說他採用了步念念不忘的天文望遠鏡的角度去書寫這個故事,而像看到星光時已經死亡的星星一樣,人在世上的時光雖然終將逝去但留下的記憶和觸感卻會透過他人和萬物靜靜流傳下去。
Profile Image for Ally Yang.
1,278 reviews30 followers
April 16, 2025
[2022.09.27_116]

累積也不會有任何好處,不管是情緒還是金錢,都應該立刻釋放、立刻花用。想吃的時候,想吃什麼就吃什麼。(3)

人一急,就會變成自我主張。(3)

如果有什麼比信仰、比光更先傳達給迷惘的人,那不是憐憫的心,也不是流淚的雙眼,而是純粹聆聽的耳朵。(11)

教會為什麼有音樂?因為有些事物是話語無法觸及的。一惟在進入神學系以前就這麼想。人會畫圖,也是將無法訴諸話語的事物寄託在形體當中。語言太不自由了。(11)

我覺得我是不喜歡各種變化。覺得只有我一個人還是老樣子,還是那樣糟糕、礙事。覺得人家都在說最好沒有我。(12)

都是為消失做準備(22)

【15 Apr 2025 / 系美贈書】
Displaying 1 - 3 of 3 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.