Ichihata Takao es un radioaficionado como cualquiera. Ha aprendido la diferencia entre la onda larga y la onda corta y cuenta con su propio laboratorio el Ondulario.
Takao trabaja en un gran comunicador que le permitirá comunicarse con la vida extraterrestre; pero su vida dará un giro inesperado cuando en lugar de comunicarse con marcianos, logre escuchar y comunicarse con una figura el alma Número Diez.
Unno Jūza or Unno Jūzō (海野 十三, December 26, 1897 - May 17, 1949) was the pen name of Sano Shōichi (佐野 昌一), the founding father of Japanese science fiction. He was born to a family of medical doctors in Tokushima city. In 1928 he opened his writer’s career with The case of the mysterious death in the electric bath (Denkifuro no kaishijiken).
During the Pacific War he wrote a great number of science-fiction novels, remaining in Tokyo throughout the air raids.[1] Japan’s defeat in World War II was for him a hard blow, and Unno spent the last years in his life in a deeply prostrated state.
Unno's scientific work was influenced by that of Nikola Tesla.
The captain, Okita Juzo of Space Battleship Yamato was named so as a tribute.
NO. Perdón pero este libro es un gran NO. Lo leí con toda la esperanza que me gustara al ser literatura japonesa, pero ni por esas. Sus incoherencias irritan más de lo que decepcionan.
La literatura japonesa es diferente a la nuestra, y suele ser muy, muy extraña. Incluso en español no siento que la ciencia ficción sea para mí, pero en japonés la brecha es aún más grande. Tuvo algunas partes como tal que me gustaron pero el hilo narrativo es bastante enredado. Aún así, me siento afortunada por tener la oportunidad de acercarme a la literatura japonesa gracias al maravilloso trabajo de Tanuki Libros.
Todo empezó a pasar muy de repente a partir de la mitad del libro. Creo que con todo el detalle del principio y gracias a la premisa me involucré mucho y me quedé esperando más detalles y explicaciones que soluciones mágicas y repentinas.
Realmente sería 1, pero le pongo 2 estrellas (más hacia un 1.8) porque el plot me pareció interesante.
Aún no logro decidir si fue un problema de traducción, de la edición o si es la historia en si la que se pierde.
Disfruto mucho de la ciencia ficción y de la literatura japonesa, pero este libro tiene tantos vacíos en la historia que al acabarlo tenía más preguntas que respuestas.
Lo peor de todo es qué al final, ni siquiera queda claro lo que enuncia el título, no sabemos a ciencia cierta cual es el secreto que guardaba el alma número diez.
Las primeras páginas tienen un lenguaje técnico que más que mover la trama, la frena. Conforme avanzas se convierte en un listado de acciones que mueven la trama sin un objetivo claro y al final, los últimos capítulos son interesantes pero pasan tan rápido las situaciones que no alcanza a profundizar en nada. De hecho, hay un momento en que la misma historia dice, paso esto pero el porque paso no te lo vamos a explicar, así que mejor avancemos con lo demás.
Buscaré al autor desde otra editorial u otro cuento para definir si es una brecha de traducción o si no congenie con su estilo de escritura.
¡Me encantó este relato! Más allá de eso, me gusta ver que existen nuevos proyectos editoriales en Colombia que le apuestan a la literatura japonesa en su corriente más popular. Acá, en este caso, vemos cómo Takao, un niño radioaficionado, se ve embarcado en un viaje de no retorno; más allá del cuerpo y de la costumbre, porque las almas pueden volar e ir muy lejos para reencontrarse.
Aunque el inicio es mucho más detallado que el cierre del relato (en el que, sea dicho, hay tremendo deux ex machina), el relato es sólido. ¿Por qué? Porque nadie sabe los caminos que surca un alma para volver a sí mismo, y poco más se puede decir de aquello que intuimos pero de lo que no sabemos nada. Y es que, ¿para qué explicarlo todo? No sé, el relato es más atmosférico que otra cosa y siento que así está genial.
Si quieren leer ciencia ficción que reflexione sobre el curso de los descubrimientos sin perder su dimensión humana y metafísica, acá hay un relato valioso. Chévere esto de Tanuki Libros, la verdad. ¡Recomendadísimo!
La historia está contada a los golpes, al comienzo todo es claro pero luego pasa de un lugar a otro sin coherencia y sin que sea claro el papel real de los protagonistas. El alma que le da título a la historia es un MacGuffin para un desfile de personajes que cambian sin ton ni son. Se rescata que es una edición y traducción independiente.
Nunca había leído ciencia ficción japonesa, y "El secreto del alma número diez" fue un mejor primer paso de lo que esperaba. La narración es muy entretenida y los personajes, especialmente Takao, son bastante histriónicos sin llegar a dejar de ser creíbles.
Normalmente me gusta mucho la literatura japonesa, pero este libro en particular me pareció bastante extraño. Es corto y fácil de leer, pero la historia parece no fluir bien y quedan algunos asuntos al final del libro que no se sienten totalmente resueltos.
Primero quiero decir que me encanta que exista esta editorial, Tanuki Libros, y que tengan ebooks en Amazon! Este libro es corto y entretenido, con una buena dosis de suspenso y de aventura. Me encanta la idea de convertirse en algo ectoplásmico y de otra dimensión, y por eso me pareció interesante. Se lee rápido, la traducción es impecable y me gustó y me entretuvo bastante. ¡Lo recomiendo!