Pubblicato per la prima volta nel 1930, "La carne, la morte e il diavolo nella letteratura romantica" è ormai un classico degli studi letterari e costituisce una vera e propria pietra miliare nel campo della critica tematica. Percorrendo la letteratura inglese, francese e italiana dell'Ottocento, Mario Praz studia i tratti distintivi dell'estetica decadente nella cultura europea: l'evoluzione dell'idea di bellezza, spesso associata all'idea di morte; il tema della corruzione e della tristezza; la ricorrenza di personaggi satanici; la figura sadica della "femme fatale"; la fascinazione per la lussuria, il vizio e l'esotismo; la sensualità della parola. Un saggio anomalo, moderno, nel quale il pensiero critico si nutre di sottili intuizioni e la letteratura diventa appassionata esperienza.
Mario Praz was an Italian-born critic of art and literature, and a scholar of English literature. His best-known book, "La carne, la morte e il diavolo nella letteratura romantica" ("The Romantic Agony" 1933) - written in 1930 - was a comprehensive survey of the erotic and morbid themes that characterized European authors of the late 18th and 19th centuries. He was Professor of Italian Studies at the Victoria University of Manchester, 1932-1934. He taught English literature at the University of Rome from 1934 to his retirement in 1966. In 1962, Queen Elizabeth II made him a Knight Commander of the British Empire (KBE). His works of art criticism include an Illustrated History of Interior Decoration, a study on Italian sculptor Antonio Canova, and numerous essays. His last residence, an apartment in Palazzo Primoli, has become a museum, and is open for visits in Rome.
A cosa potrebbe servire questa opera, questo capolavoro interdisciplinare (a parte salvarvi la vita)? Be', sciocchezzuole del genere... 1) Vi interessano i vampiri, il cinema horror, il superuomo? Qui trovate il fil rouge che li lega, via via fino ai fumetti e al cinema del XX secolo. 2) Amate il preromanticismo e non vi spiegate come mai il XVIII secolo, che a scuola vi hanno insegnato essere l'età dei Lumi, ne sia intriso? Qui capirete cosa collega la gothic novel e le odi ai cimiteri di campagna inglesi ai Sepolcri del Foscolo. 3) Non riuscite a spiegarvi come mai a fine Ottocento tutte le donne nell'arte, da Baudelaire a Wilde, da Keats a D'Annunzio, diventano crudeli vampire assetate di sangue? Eccovi serviti. 4) Vi ha colto vaghezza di verificare se e quanto Sade ha influenzato le arti e le letterature? Voila.
Das ganze Buch ist sehr chaotisch mit einer Unzahl an überlangen Zitaten, die teils mehrere Seiten umfassen. Worauf der Autor mit seinen Kapiteln hinauswill, wird selten auf den Punkt gebracht und manche Themen wie die 'femme fatale' tauchen in jedem Kapitel auf. Man verliert somit schnell den Überblick und man muss sich die zentralen Punkte sehr mühsam herausarbeiten. Was ich wirklich gut fand, war die Hinführung zum Romantikbegriff als Annäherungswert, da hier etwas konkreter gearbeitet wurde. Auch Kapitel 1 zur Schönheit der Medusa und Kapitel 2 zum Satan sind noch relativ gut zu lesen und nachzuvollziehen, danach herrscht Chaos.
Inhaltlich liegt Praz' Schwarze Romantik in Frankreich und England und man hat wenige Bezüge (und wenn dann nur kurze Erwähnungen) zur deutschen Romantik. Es wird ein paar Mal auf Goethes Faust 1 eingegangen und bei Hoffmann spricht Praz von 'entfesselter' Romantik, hat aber dann nur eine halbe Seite Platz für diese 'entfesselte' Romantik.😅
Gesamt: 2,8 🌟 ---- English review:
The whole book is very chaotic with a myriad of overlong quotations, some of which cover several pages. The author rarely gets to the heart of the matter in his chapters and some topics, such as the ‘femme fatale’, crop up in every chapter. It is therefore easy to lose track and you have to work out the central points very laboriously. What I found really good was the introduction to the concept of romance as an approximation, as the work here was a bit more concrete. Chapter 1 on the beauty of Medusa and chapter 2 on Satan are also relatively easy to read and understand, after that it's chaos.
In terms of content, Praz's 'Schwarze Romantik' is set in France and England and there are few references (and if so, only brief mentions) to German Romanticism. Goethe's Faust 1 is mentioned a few times and Praz talks about ‘unleashed’ Romanticism in relation to Hoffmann, but then only has half a page for this ‘unleashed’ Romanticism left.😅
3.5 stars. Someone should do a proper reissue of this book. And when they do, they should put in the extra work to fix it up; interpellate the Addenda, and most importantly, provide translations of the quotes. Because the book is basically a pastiche of quotes - some of them over a page long - and if you don't know French, you're pretty s.o.l. (amusingly/infuriatingly enough, a lot of the quotes from Poe are given in French). There's a fair amount of Italian in there as well, and some Latin (the German is mostly translated, and the Russian quotes are provided in English. Snobbery much?). I skipped over a lot of the French (I tried to skim most of it at least, but I'm pretty lazy and my French is only so-so), and obviously got a lot less out of the book as a result. The book is mostly structured as a kind of show-and-tell; for example, he has a chapter on the Fatal Beauty as a type, and the whole thing is basically a bunch of quotes that mention evil women. There's very little analysis, unfortunately. Or maybe fortunately, because what does appear is occasionally quite, ahem, dated ("Like Mrs. Radcliffe, other authoresses also adopted the persecuted woman as a character; but there may be nothing more in this than another of the many manifestations of feminine imitativeness." (113)
Nonetheless, the book is definitely a classic, not least in almost encyclopedic collection of sources and quotes. And there is something delightful in its focus on what we might call the ickiest aspects of Romanticism. I mean, my god, those guys were seriously f*#!ed up. As far as classics go, it isn't really a must-read, though I'm glad to have done it. And it's perhaps worth noting that it's a surprisingly fast-paced read (maybe more so if you're skipping some of the quotes, heh heh) - the collage-like structure makes it pretty light reading over all, because you're not bogged down in dense analytic prose. But you definitely emerge with a kind of overall sense of some of the darker currents within Romanticism, which is cool.
This is one of the best literary criticisms/histories I've ever read. It deals with the erotic and morbid aspects of the Romanticism period. But he makes the case of Romanticism being very murky and not always "following" its own criteria. There's a lot on the themes of death, Satan, flesh, carnality, sex, sin, etc. It's absolutely entrancing.
I have a strong inkling that Paglia was heavily influenced by this book while writing on the Decadence period in Sexual Personae. Couldn't find much about it tho :/
un'osservazione: non conosco bene il francese e sinceramente non riesco a leggerlo in modo continuativo se non mi mettono uno straccio di traduzione. un altro appunto: mi sembra insista troppo su tematiche puerili, come quelle che hanno appassionato tanta letteratura decadente, e che oggi ci appaiono come un ornamento, come pedanterie. la letteratura romantica sinceramente ha spazi migliori di discussione. inoltre, non puoi parlare di Baudelaire e di D'annunzio in uno stesso libro, commetti un errore di stile imperdonabile, un errore di misura, davvero beurk! aveva davvero un cattivo gusto, Marietto Praz. quindi come critico non è tanto affidabile. non avrebbe mai dovuto pubblicare questo libro senza i miei consigli prima. ormai è morto e il libro è stato ristampato più volte.
I love Camille Paglia, but in the chapters of 'Sexual Personae' that deal with Late Romanticism and Decadence, she doesn't really say anything Praz hadn't, much more throughly, back in 1933.
A very peculiar and nuanced bird's-eye view on Romantic literature (even though I have the impression that Praz dwells much more on what is commonly known as Decadentism here —and I know, I know, the entire opening chapter is actually focused on how the adjective romantic has been defined and re-defined throughout history, but still...) which draws interesting connections among some literary heroes of my adolescence: Baudelaire, Wilde, Milton's Satan, Byron, even D'Annunzio.
Praz examines one Romantic trope after the other, touching upon well-known as well as lesser-known authors, and often unveiling some of their obscure and/or controversial quirks. Also, Praz does not care at all about objectivity, and some passages clearly display his personal stance or preference. Which is an absolutely good thing if you ask me.
[rant starts here]
Why two stars, then? Well, simply because I could read only 40% of the book, more or less. No, I'm not joking: almost all the quotes in the core chapters of the book are in French without translation and, incidentally, these core chapters are often patchworks of quotes. Literally. On top of this, Praz loves to code-switch between Italian and French. Clearly, it is much cooler to report what others (authors, fellow scholars, etc.) have said verbatim, even when the words they use are perfectly ordinary. The net result is that, in some pages, the ratio of Italian text drops down to approx. 20% of the total content of the page, including footnotes (believe me, I calculated it).
Ok, I am no literary critic or whatever, so perhaps I'm not even entitled to complain. But I can't help but wonder (yes, publisher, I am talking to you): if it is too much of an effort to translate the quotes, why can't you explicitly warn the reader that more than half of this book is written in French? Or is it too naive to assume that I don't need French to read the Italian edition of an essay about Romantic literature (which allegedly does not focus on French Romanticism) by an Italian author (which, by the way, is specialized on English literature)?
Classicism begets Romanticism begets Decadence begets Modernism. This book is concerned with the middle pair, the transformation of Byron and Keats into Wilde and Huysmans. Praz's book, written in the 30s in Mussolini's Italy, makes a good companion to James Webb's later The Occult Underground, pursuing a parallel line in 19th Century literature to the flight from reason that spawned Theosophy and its weird sisters. The erotic themes of dark romance -- the grotesque as beauty, the rise of the Miltonian devil, the influence of the Marquis De Sade -- are meticulously traced here, line by line in verse, theme by theme in fiction, and graphically in the works of Delacroix, Moreau, and Rops -- culminating in the poetry of D'Annunzio, the author's near contemporary.
The book works well as historical literary criticism, though it analyzes in a bubble annoyingly detached from the larger themes -- philosophical and political especially -- of the century it spans. The texts are primarily French, Italian, and English, with an occasional nod to Poe, Goethe, and Hoffman. The French texts are mostly not translated into English, which one can view as a frustration, a challenge, or a wise move, depending on one's knowledge of French. It made me want to sharpen my skills.
Really an essential volume for anyone who wants to understand the evolution, or perhaps the devolution, of literature from high-minded themes into the stickier worlds of the subconscious and the unspeakable, the birth of horror, eroticism, and crime as genres. Some enterprising modern writer would do well to extend the study into 20th Century popular culture and beyond, to our modern time, a Post-Decadence, when the sins that once dared not speak their names are featured nightly in our most common entertainments.
Nolit Beograd, 1974. Prije svega zahvaljujem Pometu 21. stoljeća, tvrđavi verizma, osobi koja je u prošlom životu bila pripadnik "Izgubljene generacije", Borisu Krneti. Dotična knjiga je posuđena za ovo ljeto iz njegove mitske biblioteke. Njegova biblioteka je Borik učinila Aleksandrijom! Teorijska djela mi je nezgodno ozvjezdičiti, dajem ocjene po stilu, barem sam ih prije davao, no skužih da u zadnje vrijeme dajem prije svega po sadržaju. Knjiga je pisana na srpskohrvatskom standardu bivše države, dakle više srpskom nego hrvatskom, no pismo je latinica. Stil je opušten, popularnoznanstveni. Ako ikoga zanima romantizam neka pročita ovu knjigu. Djelo podastire sponu romantizma i moderne, koja se u tekstu naziva "dekadentizam"- jako su problematični termini: "moderna" i "dekadentizam", ja ih u ovom kontekstu bacam kao označitelje ranog modernizma, od naturalizma do avangarde, a tako ih i Praz semantizira. Borisu će se posebice svidjeti ova knjiga jer je izrazito seksualizirana, veći dio sadržaja bavi se potisnutom seksualnošću romantičara i modernista (ranih modernista, moderna kao mikroperiod a ne makroperiod). Praz među ostalim ustvrđuje da su u romantizmu likovi u djelima bili "alpha males", bajronovski otimači ženskih srdaca (a što s Wertherom Praz? No vama, čitateljima mojih osvrta, mogu reći da pročitate gotske klasike jer ćete tamo naći alpha males- npr. Manfred iz "The Castle of Otranto") dok su u modernizmu žene postale fatalne, a muškarci pasivni. Muškarci su, u književnosti dviju poetika, od sadista postali mazohisti. Osim navedene tematike naći će se tu još i analiza toposa "lutajućeg Židova" odnosno sotone. Česte su paralele sa slikarstvom dviju poetika. Guglajte slikare iz doba romantizma (ikona-Caspar David Friedrich, no njega Praz baš ne spominje :( ) pa više nikad nećete reći da vam je Dali najdraži slikar. Neću sve otkriti... Knjigu je teško naći, nema je na katalogu Znanstvene u Zadru. Hvala Borisu za posudbu knjige! Hvala poslodavcu "Auro Domusu" za čitalačku okolinu! Najveća hvala romantizmu! Nikad više takve furke!!! Ciao!
Non mi metterò certo a recensire un libro come questo, una pietra miliare della critica letteraria: scivolerei facilmente o nel banale o nel pretenzioso - e quindi nel patetico. Opterò per l’ovvio, perché una cosina la voglio pur dire: a quasi un secolo dalla sua prima pubblicazione (1930) non solo è un saggio regolarmente pubblicato a tutt’oggi, non solo ha un linguaggio estremamente attuale ma – ahilasso – mostra un aspetto dell’animo umano, la sua parte nera (De Sade, Byron, Swinburne tra i maggiori, ma anche tanti minori ben più infoiati) che è anch’essa “estremamente attuale”. Avendo scelto l’ovvio, mi pronuncerò con un’ovvietà: è l’essere umano che non cambia col passare dei secoli, cambia solo il modo di comunicare. Quindi, l’uomo è sempre stato anche tristemente molto cattivo: torturatore, pedofilo, sessista, allucinato. Forse prima se ne parlava di meno perché era più difficile venire a conoscenza di certe situazioni, mentre oggi siamo più informati, ma comunque... che tristezza leggere certe pagine di letteratura.. tutti i film dell’orrore di oggi non hanno inventato niente. Mario Praz (sono sempre nell’ovvio) fa delle analisi meravigliose, ma se ci si fermasse solo al contenuto (che comunque è lì, davanti a chiunque legga), che tristezza vedere coi nostri propri occhi come possiamo essere anche così cattivi. Mi vengono in mente le parole di Thomas Mann, immigrato negli Stati Uniti sotto il Nazismo, che parlava di Hitler definendolo “unser Bruder Hitler” proprio ad indicare come anche un essere così perverso era uno di noi, una parte” di noi, del nostro essere. Per il resto, che posso dire? E’ stato meraviglioso perdersi nelle riflessioni e nei collegamenti di questo uomo coltissimo e appassionato di quello che fa.
Three stars signifies that I read it so long ago that I remember the wine and the rooms where it was discussed more than I remember the book. I do recall that many of the exemplar passages were not translated and , in those days before the Internet, made for a frustrating experience. I'm sure that I didn't get that bit about Swinburne at the end.
Un titolo che ha dei pregi, e certamente deve averne per essere diventato un caposaldo della critica letteraria quale effettivamente è, e glieli riconosco tutti. Capisco fino a che punto la critica moderna gli sia debitrice, poiché certi concetti espressi del libro mi sono sembrati ovvi e probabilmente è stato così proprio grazie all'influenza che questo libro ha avuto sugli studi letterari dal 1930 a oggi. Apprezzo anche la grande erudizione del Praz, il testo è ricchissimo di suggerimenti di lettura magari anche riguardanti autori ormai "di secondo piano" come un Remy De Gourmont o una Rachilde o un Joséphin Péladan. Interessantissimo è, infine, l'impianto strutturale del saggio. La continua serie di rimandi fra un testo e l'altro permette infatti di capire chiaramente quali siano i processi di derivazione dell'opera letteraria, fra citazioni, omaggi e aperti plagi. Permette inoltre di percorrere in linea retta il ponte che va dal pre-romanticismo al decadentismo, sempre con particolare occhio sull'erotismo e il tema della femme fatale. La valutazione così bassa è dovuta essenzialmente a tre cose: - Il testo è un susseguirsi di citazioni non tradotte, principalmente dal francese. Segue che se non sai il francese risulta di fatto illeggibile. Non è il mio caso, ma capisco che per qualcuno che non conosce la lingua questa possa essere una noia non da poco. - Non metto in dubbio i meriti di Praz come studioso, ma l'ho trovato pesante e pedante. Meglio nei capitoli riguardanti "Satana", "La Belle Dame sans Merci"e "Bisanzio", ma di base il testo mi è sembrato una (nutrita) raccolta di citazioni e poco altro. Bene le citazioni quando servono, ma non solo quelle (e nemmeno tradotte!) o giù di lì, col commento che diventa semplice contorno o mero riassunto di testi. Alcuni capitoli leggermente migliori, come ho detto, ma resta il fatto che spesso ho faticato a trovare un capo e una coda al tutto. - Wilde doveva stare parecchio sui cosiddetti a Praz: ogni occasione è buona per denigrarlo, e il miglior aggettivo con cui viene definito nel libro credo sia "mediocre". Certo il buon Oscar non era esente da difetti, ma è anche il solo autore citato nel testo contro cui Praz si scagli con tanto astio e in modo "personale", attaccando cioè più i suoi difetti caratteriali che l'opera wildiana in sé (denigrata anch'essa le poche volte in cui viene presa in considerazione, comunque). Testo che va letto perché insomma... è una pietra miliare e ha senz'altro valore documentale, ma a parte questo ne avrei fatto volentieri a meno. I suoi anni, per quanto mi riguarda, se li porta addosso tutti. Consigli per gli acquisti se amate il tema della donna fatale: "Idols of Perversity" di Bram Dijkstra.
Ho letto per la prima volta questo libro quando ero un'adolescente e la carne, la morte e il diavolo erano i miei interessi principali (e in effetti sono rimasti tali). Che folgorazione, che libro meraviglioso. Non è invecchiato per niente, mentre io sì, purtroppo.
Very very interesting and readable study of the macabre roots of Romanticism. Loved the relationship Praz charts between the French Revolution, Marquis de Sade and the Gothic, among other things.
One of the greatest literary essays ever, and indispensable to read if one wants to step over the illusions implanted in us by the heritage of the XIXth century.
Mario Praz, con la sua opera "La carne, la morte e il diavolo nella letteratura romantica", ci offre un'analisi acuta e penetrante del Romanticismo, esaminando con precisione chirurgica il lato oscuro e tenebroso di questo movimento. Attraverso le sue pagine, vediamo come le forze viscerali e le paure umane abbiano contribuito a plasmare un'era letteraria caratterizzata da un fascino gotico e morbidamente seduttivo.
Il libro è un viaggio attraverso la letteratura romantica, mettendo in luce l'ossessione per la morte, il peccato, il soprannaturale e l'erotismo. Praz esamina queste tematiche attraverso una varietà di autori, tra cui Lord Byron, Percy Bysshe Shelley, Mary Shelley, John Keats e molti altri. L'autore dimostra una profonda conoscenza di queste opere e dei loro autori, e la sua analisi è ricca di dettagli e intuizioni che illuminano la complessità e la profondità del Romanticismo.
La prosa di Praz è elegante e raffinata. Non si limita a una semplice analisi dei temi, ma li collega alle vite complesse e talvolta tormentate dei loro autori, dando vita a una narrazione affascinante e coinvolgente. Questo non è un libro per chi cerca una lettura leggera; richiede attenzione e riflessione, ma è ricompensante per chi è disposto a impegnarsi.
Un punto di forza del libro è l'ampiezza della sua analisi. Praz non si limita al Romanticismo inglese, ma esamina anche il Romanticismo europeo, offrendo al lettore una visione più ampia e completa. La sua analisi è arricchita da riferimenti a opere d'arte, filosofia e storia, creando una visione complessa e sfaccettata del Romanticismo.
Se c'è un lato negativo in "La carne, la morte e il diavolo nella letteratura romantica", potrebbe essere la sua densità. Questo non è un libro da leggere in fretta o da sfogliare. Richiede tempo, attenzione e riflessione. Tuttavia, per chi è disposto a dedicare il tempo necessario, questo libro offre una visione profonda e stimolante del Romanticismo.
Nel complesso, "La carne, la morte e il diavolo nella letteratura romantica" è un'opera erudita e appassionante. Se siete interessati al Romanticismo, o se volete capire meglio come le forze oscure e irrazionali hanno plasmato la letteratura, questo libro è una lettura essenziale.
Mario Praz starts the analysis of the romantic period in literature by the beauty of the medusa. Goethe, Shelley, Keats are briefly analyzed. Pre-romantic beauty in agony is analyzed in Novalis, Chateaubriand, Hugo, Baudelaire, Flaubert. Seventeenth century poets are compared to romantics. Then we turn to the metamorphoses of the devil. Milton, Blake, Shelley are analyzed. Shiller also. Byron also. Vampirism is analyzed. The shadow of the divine marquis is then analyzed. Diderot, Baudelaire, Sade, Chateaubriand, Hugo, Sand, Shelley, Flaubert, Byron are analyzed in this part. Next part is about the beautiful lady without mercy. Flaubert, Cleopatra, Monna Lisa, Wilde are analyzed here. Last part is about byzantium. Wilde, Flaubert, Mallarme, Leonardo da Vinci, Wagner, Dostoievsky, Gide, Rollinat, Verlaine are analyzed in this part. A lot of French verses in this book quoted in their original language. If you are not a French fluent speaker do not bother. Highly culturalized author.
Un bellissimo saggio ma che necessiterebbe di una nuova versione con traduzione dei molteplici brani in francese, magari con un testo a fronte per non tradire l'opera originale. Senza, la lettura diventa ostica e stancante.
One of my all-time favorite books: read it for a fun romp through perversity -- but also as a serious intellectual history of Europe from the industrial era through the great war. Should be reissued.
Some parts of the book are easy to follow, and therefore understand and put in context...but other parts I've passed without single idea of what's going on.
La carne, la morte e il diavolo nella letteratura romantica
di Mario Praz
(*)(*)(*)(*)(*)(231)
Pubblicato per la prima volta nel 1930, "La carne, la morte e il diavolo nella letteratura romantica" è ormai un classico degli studi letterari e costituisce una vera e propria pietra miliare nel campo della critica tematica. Percorrendo la letteratura inglese, francese e italiana dell'Ottocento, Mario Praz studia i tratti distintivi dell'estetica decadente nella cultura europea: l'evoluzione dell'idea di bellezza, spesso associata all'idea di morte; il tema della corruzione e della tristezza; la ricorrenza di personaggi satanici; la figura sadica della "femme fatale"; la fascinazione per la lussuria, il vizio e l'esotismo; la sensualità della parola. Un saggio anomalo, moderno, nel quale il pensiero critico si nutre di sottili intuizioni e la letteratura diventa appassionata esperienza.
La tua recensione
Condividi

terra ha scritto una recensione
(*)(*)(*)( )( )
molto interessante, come mi aspettavo e mi era stato detto. l'ho letto con piacere e attenzione (salvo le interminabili note, confesso) per 260 pagine. poi si attacca con quel fascio di d'annunzio e la sua banda di decadenti e allora no. se in copertina mi dici letteratura romantica, mister praz, io compro la letteratura romantica. non mi devi truffare con il decadentismo. e un'altra cosa, caro: io ti conosco dai tempi dell'università perché firmavi la mia letteratura inglese (frequentata colpevolmente poco). ti conosco come anglista. allora perché metà del tuo libro è in francese? a me va bene, perché il francese lo so. ma traduci i passi in inglese e mi lasci in originale quelli in francese. questo no, non mi va bene. lasciami in originale anche l'inglese e amici come prima.
L'argomento mi interessava, ma troppo spesso il prof. Praz si dilungava pedissequamente (ed in francese) su dettagli infinitesimali, tanto che mi veniva voglia di chiudere il libro. In altri casi invece, ho rimpianto caldamente di non aver meglio presenti parecchie delle opere che venivano vivisezionate ed esaminate e la parte riguardante D'Annunzio é stata quella che mi é piaciuta di più.