Čtyři milostné příběhy Arthura Schnitzlera a Theodora Storma pro dvojjazyčné vydání upravila Jana Navrátilová. Klasici německy psané literatury vám umožňují se na chvíli zastavit, zamyslet se a snad se i zasnít nad dávnými, ale stále živými příběhy o různých podobách lásky. Zároveň vás okouzlí krásou svého vytříbeného jazyka.
Kniha je určena nejen pokročilým studentům němčiny, ale i jejich učitelům, milovníkům německy psané literatury a jednoduše všem, kteří si chtějí rozšířit slovní zásobu a lépe tak porozumět psané i mluvené podobě němčiny. Kniha je vhodná rovněž pro výuku.
V publikaci najdete: - zrcadlový český překlad, - okomentované gramatické a lexikální jevy, - otázky na porozumění textu, - slovníček, - CD s příběhy namluvenými rodilým mluvčím.
Hans Theodor Woldsen Storm (1817 – 1888) was a German poet and author.
He was born in Husum ("the grey town by the grey sea") on the west coast of Schleswig of well-to-do parents. While still a student of law, he published a first volume of verse together with the brothers Tycho and Theodor Mommsen.
He worked as a lawyer in Schleswig-Holstein, but emigrated to Thuringia in 1851, leaving his mother's household, and did not return until 1864 to become a writer leaving his homeland in Denmark.
He wrote a number of stories, poems and novellas. His two most well-known works are the novellas Immensee ("Bees' Lake", 1849) and Der Schimmelreiter ("The Rider on the White Horse"), first published in April 1888 in the Deutsche Rundschau. Other published works include a volume of his poems (1852), the novella Pole Poppenspäler (1874) and the novella Aquis submersus (1877).
Moc mě to nenadchlo, popravdě. Nenechte se zmást, Milostné příběhy moc milostné nejsou. První tři jsou takové spíš hororové a ten čtvrtý, ten byl asi nejhezčí. Všechny jsou svým způsobem o lidských vztazích, ale asi bych je potřebovala rozvitější a barevnější... :)