A Autentica Editora oferece ao publico brasileiro uma nova traducao de um de seus mais importantes romances, Mrs Dalloway, apresentada numa edicao muito especial. Sao dois volumes, acondicionados num belissimo estojo. Um deles e o romance propriamente dito. O outro e uma especie de livro de anotacoes ou de apontamentos intitulado O diario de Mrs Dalloway, com frases de Virginia Woolf sobre a leitura e a escrita e finamente ilustrado.
Os volumes sao apresentados em capas de tecido, com letras em baixo relevo branco. Nas folhas de guarda, um mapa estilizado de Londres em aquarela, com o itinerario de Mrs Dalloway num dia do verao de 1923. Um verdadeiro objeto de desejo, como tendem a ser os livros impressos nesta era de competicao com o livro digital. Bom para ver e para tocar. E tambem para ler!
A traducao, de Tomaz Tadeu, e enriquecida com textos do proprio tradutor sobre a vida de Virginia Woolf e sobre a estetica de sua ficcao, alem de abundantes notas.
(Adeline) Virginia Woolf was an English novelist and essayist regarded as one of the foremost modernist literary figures of the twentieth century.
During the interwar period, Woolf was a significant figure in London literary society and a member of the Bloomsbury Group. Her most famous works include the novels Mrs. Dalloway (1925), To the Lighthouse (1927), and Orlando (1928), and the book-length essay A Room of One's Own (1929) with its famous dictum, "a woman must have money and a room of her own if she is to write fiction."
The writing was beautiful with complicated and varied sentence structures, amazing descriptions, and carefully chosen words filled this book. But it didn't have any chapters nor commas and periods.
This story took a lot to read. There were a lot of characters named in the story. It was a story I had to read for my Lit English course for my master's degree track. Would I read it again? Maybe...