Jump to ratings and reviews
Rate this book

Ohrfeige

Rate this book
Ein Flüchtling betritt die Ausländerbehörde, um ein letztes Mal seine zuständige Sachbearbeiterin aufzusuchen. Er ist wütend und hat nur einen Wunsch: dass ihm endlich jemand zuhört. Als Karim drei Jahre zuvor von der Ladefläche eines Transporters ins Freie springt, glaubt er in Frankreich zu sein. Bis dorthin hat er für seine Flucht aus dem Irak bezahlt. In Wahrheit ist er mitten in der bayerischen Provinz gelandet. – Er kämpft sich durch Formulare und Asylunterkünfte bis er plötzlich seinen Widerruf erhält und abgeschoben werden soll. Jetzt steht er wieder ganz am Anfang. Dieser ebenso abgründige wie warmherzige Roman wirft eine der zentralen Fragen unserer Gegenwart auf: Was bedeutet es für einen Menschen, wenn er weder in der Heimat noch in der Fremde leben darf?

224 pages, Hardcover

First published February 1, 2016

18 people are currently reading
456 people want to read

About the author

Abbas Khider

11 books90 followers
Abbas Khider was born in 1973 in Baghdad. At the age of seventeen, he was arrested for his political activism. Following his release in 1996, he fled Iraq and lived for several years in various countries with irregular refugee status. He has been living in Germany since 2000. Abbas Khider has received numerous literary awards and currently resides in Berlin.


Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
125 (18%)
4 stars
292 (43%)
3 stars
200 (29%)
2 stars
47 (7%)
1 star
4 (<1%)
Displaying 1 - 30 of 64 reviews
Profile Image for leynes.
1,330 reviews3,729 followers
May 5, 2021
For my project on intercultural authors, I knew that I wanted to include a book by Abbas Khider as well. Last year, I read his debut novel Der falsche Inder, and even though I didn't LOVE it, I found it fascinating how Khider traced a refugee's life, by creating a collective memory of all refugees who came to Germany through various different odysseys. My choice for this year's project landed on Ohrfeige (= "A Slap in the Face").
Der Irak ist kein Land mehr, sondern die Kampfarena der Weltmächte und Verrückten.
Abbas Khider, born in Baghdad in 1973, was arrested at age 19 while distributing leaflets against Saddam Hussein. He was interned and tortured in Baghdad prisons for two years before managing to flee Iraq after his release. He stayed illegally in various countries, came to Germany in 2000, found asylum, studied literature and philosophy in Munich and Potsdam, and began writing in the language he learned here. In interviews he explained how writing about trauma and brutal situations is easier for him in German (as opposed to his native language Arabic) because he feels more distanced and less emotional in his second language.

In his second novel, Die Orangen des Präsidenten, Khider described the torture, hunger and cynicism of everyday prison life in Baghdad – and the survival methods of a prisoner. "Trauerlachen" is what he calls the strategy the narrator uses to arm himself against his torturers: "Laughter made me insensitive to pain, to fear and to despair."

Nowadays, Khider sees himself as part of German society. The problems of German society are his problems. Therefore, it seems quite natural that his more recent novel Ohrfeige (2016) is no longer about dictatorships, but about the flip side of democracy in Germany, as he highlights the situations and hardships that are imposed on refugees in Germany who live in constant fear of deportation.
Ich stand also in einer ländlichen Gegend hinter einem Baum und zog mich um. Für einen kurzen Moment sah ich mich von außen. Wie ich irgendwo auf diesem Planeten in Unterhosen im Schnee stehe, ohne zu wissen, wo ich bin. Ich kam mir unter diesem wirklich schönen Baum mit einem Mal mutterseelenallein vor. So allein wie noch nie zuvor in meinem Leben.
Ohrfeige is set in 2001 and is narrated from the first-person perspective of Karim, a young man who after having fled Iraq, landed in Bavaria as opposed to Paris, like he originally planned, to seek asylum. The novel has no plot in the conventional sense, but consists of different episodes. Four passages act as a frame story in which Karim has gone into hiding with his friend Salim to plan his escape from Germany after his asylum recognition has been revoked.

The novel opens with a bang, as we witness Karim visiting his case worker, Mrs. Schulz, at the asylum office, slapping her across her face, tying her to a chair, taping her mouth shut, and demanding of her to finally listen to him. The story then takes off as Karim narrates his whole life's story to Mrs. Schulz.

Many people will be irritated or maybe even appalled that Khider chose this drastic beginning to kick off his novel. I think it's awfully clever, since it's clear that we are working on a dimension of symbolism. This isn't about an act of physical violence, it is about the violence of who is denied to speak in German society. There are very few German novels that center around asylum seekers. Refugees are often not given a voice. We, as the German majority society, speak about them, but do not let them speak for themselves. Therefore, especially for me as a German woman, it is oddly refreshing to have a novel in which the German characters are expressly told to shut the fuck up and finally listen. "In this talking situation," says Abbas Khider in an interview, "there's also the feeling: you Germans, you've talked so much, now let the others talk."
Die Polizisten kreisten wie üblich am Münchner Hauptbahnhof wie die Geier auf der Suche nach verfaultem Fleisch.
As readers, it is important not to fall into the trap of thinking of this book as autobiographical. Khider has stressed many times that he is not interested in writing his life's story down. And so even though his life has many resemblances to the life of the main protagonist Karim, it is very clear that Khider didn't just draw upon his own experiences. That becomes all the more clear when we learn the absurd reason why Karim fled in the first place. Whereas Khider fled torture and persecution, Karim didn't leave Iraq for political reasons. He left due to his medical condition: he has big breasts (= gynecomastia). And with the looming military service where aspiring soldiers have to present themselves bare-chested, Karim fears what would happen to him when this condition were to be exposed.

Personally, I didn't quite like Khider's choice of giving his main protagonist such an absurd reason for fleeing his country, but I also understand that he wanted to show that there are very different reasons why people leave their countries. He didn't want to adhere to certain stereotypes or a German reader's expectations, and I can definitely respect that, whilst also admitting that I had some problems taking Karim's issues seriously. In an interview, Khider said on this topic: "There are people who try to work in another country because, for example, the son is sick in the home country and you can't pay for the operation. Or one is persecuted, not politically, but because of a family conflict. There are endless reasons why people leave their home country. I wanted a story that may seem absurd, but is nevertheless true."

The only other thing I didn't enjoy about Ohrfeige was Karim's relationship to Lada, a Russian woman from his German course who is trapped in an unhealthy marriage to an alcoholic man. I wasn't quite sure what Khider wanted to express through their relationship, but there was one scene of violence (they both scream at and slap each other in face) that led to (anal) sex, and it made me very uncomfortable, because it had one of my most loathed tropes of turning a tense, non-consensual situation into the hOtTesT sEx eVErrR. NO THANK YOU!
Rafid war pessimistisch und behauptete, dieser Krieg sei das Ende aller Träume für die nächsten vier bis fünf Generationen im Irak.
But back to the good stuff: What I found interesting about Ohrfeige is the question of identity and biography that it raises, and how some of the refugees alter their stories to be perceived differently and more worthy of asylum by German law. Karim and his friends try to weigh what their judge wants to hear, what might be important in his ears, what might be a valid reason to be allowed to stay. The truth? The much more drastic story of a school friend from home? Something else entirely? A colorful mix of everything?

"Many asylum seekers have two resumes," says Abbas Khider. "One for the files and then their real biography, which belongs only to them and is not retold." He knows that the situation is different nowadays as there are more means to control the truth of people's statements, but back in the day, Khider remembers how absurd the situation was: "All the decision-makers and judges knew that the story was not quite true. But they all played along with this game."

Another thing I found interesting is how Khider incorporated the events of 9/11. He showed the absurdity of the drastically different treatment of asylum seekers from Iraq in Germany afterwards. If they were tolerated a week ago, now they were forced to leave. A condition that ultimately leaves to the deportation of Karim as well. And while Karim realizes that his time in Germany has come to an end, he sees all kinds of wealthy Iraqis strolling into the country, including writers and artists who just worked with Saddam Hussein and now, with enough money and the claim that they are being persecuted by Islamists, can get a residence permit without much trouble.
"Wir haben ein echtes Problem, Karim. Wir waten so lange schon durch den Sumpf aus Diktatur, Krieg und Embargo, dass wir kraftlos sind. Eigentlich ist es uns inzwischen völlig gleichgültig, wer uns hilft. Ob die Saudis oder die Amis, das spielt keine Rolle mehr. Die meisten wollen nur noch gerettet werden. Und das ist gefährlich."
Abbas Khider, who also spent 9/11 in Germany, certainly sees parallels with the atmosphere that prevailed after the Paris attacks in 2016. He has flown three times shortly afterwards and describes the security checks and interrogations he has had to undergo as "unimaginable": "I would have no problem at all if everyone was checked in the same way. But that's not the case, and it has a lot to do with racism. You only create more extreme people with that behaviour."

Overall, Ohrfeige is a very revealing book that opened many new and different perspectives to me. Albeit the writing style wasn't my favorite and I took issue with some of the narrative choices and tropes, I think it's still an overall successful novel that a lot of people would benefit from. For me, it was also a true page-turner and I finished it in a day, so that was nice!
Profile Image for Britta Böhler.
Author 8 books2,037 followers
January 6, 2018
Often funny, sometimes heartwrenching. And even though the book is set between the late 199o-ies and the early years of the new millenium it's eerily 'up to date'.
NB: The English translation (A Slap in the Face) will come out in May 2018.
Profile Image for Kurkulis  (Lililasa).
566 reviews109 followers
May 22, 2018
Grāmata, kas man izsauca (un īstenībā izsauc joprojām) divējādas izjūtas.
Pirmā reakcija man bija - nu nē, šo es laikam nelasīšu, esmu pret Eiropas pārplūšanu ar bēgļiem, jo pamazām no kosmopolīta kļūstu par klusu rasisti. Un, re, te ir par vienu tādu jaunu vīrieti, kas atskrējis uz Eirou pēc medusmaizes un jūtas ar kaut ko neapmierināts.
BET.
Bet grāmata ir ļoti specīgi uzrakstīta. Ļoti labā valodā. Un ievilka mani tā, ka nevarēju apstāties. Skats no otras puses. No jauna, tikko vidusskolu beiguša jaunekļa skatu punkta. Par patvēruma meklētāja dzīves sētas pusi. Skarbi. Īstais iemesls, kāpēc viņš ir aizbēdzis no Irākas, ir tik cilvēciski traģisks (fizioloģisks, bet viņš nav gejs, paši izlasīsiet). Bet tajā pat laikā viņš ir tikai viens no tās masas, kas pārpludina Eiropu. Tas liek aizdomāties, ka - lai ar kādām aizdomām es skatos uz to jauno spēka pilno vīriešu plūdiem labākas dzīves meklējumos, vienai daļai apakšā ir kāds ļoti cilvēcīgs iemesls. Un, protams, ir daļa, kas ātri apgūst kriminālās dzīves labumus. Un viņi ir samesti vienā katlā.
Grāmata nemazināja manas bažas par Eiropas islamizāciju un baltās krāsas atšķaidīšanu, bet tā ir jāizlasa. Jāpaskatās no otras puses uz to, kas tev nepatīk un biedē.
Profile Image for MaggyGray.
673 reviews31 followers
January 24, 2017
Bei manchen Büchern frage ich mich, was der Autor mit diesen bezwecken will, vor allem dann, wenn es sich um ein Sachbuch handelt, oder, wie hier, um einen Tatsachenbericht. Zwar heißt hier der Ich-Erzähler Karim Mensy, aber ich gehe mal davon aus, das die Geschichte zumindest in Teilen stark autobiografisch ist, da Abbas Khider ebenfalls als Flüchtling ins Land gekommen ist. Er hat es geschafft. Er durfte bleiben, studieren, und lebt nun als Autor in Berlin.

Karim Mensy aber schafft dies nicht. Nach mehreren Monaten Aufenthalt in Deutschland wird sein Asylgesuch abgelehnt, und er muss das Land verlassen. In einem Kiffernebel stellt sich Karim nun also vor, wie er zu seiner Sachbearbeiterin Frau Schulz geht, ihr ins Gesicht schlägt, an ihren Bürostuhl fesselt, sie knebelt, und dann seine Geschichte erzählt. Soweit die Geschichte.
Unbestritten: Khider kann schreiben. Seine Sprache entwickelt einen Sog, dem man sich nur schwer entziehen kann; ich hatte das Buch in zwei Happen durch. Aber je mehr ich gelesen habe, desto größer wurde der Ärger über Karim Mensy und seine Flüchtlingskollegen in den jeweiligen Flüchtlingsheimen.
Deshalb meine Eingangsfrage: was will Khider dem Leser vermitteln? Mittleid mit den Flüchtlingen? Kopfschütteln ob der absurden deutschen Bürokratie?
Es fängt schon damit an, dass keiner der in diesem Buch auftretenden Personen tatsächlich vor Terror geflohen ist, alle waren irgendwie perspektivlos, gelangweilt, einer hatte einen blöden Vater, und Karim? Der hatte einen Busen.
Deshalb lügen auch alle, dass sich die Balken biegen, ob es nun die Flüchtlinge in Karims Umgebung sind, oder das russische Pärchen, das sich eine erfundene jüdische Vergangenheit gekauft hat, um sich von Deutschland durchfüttern zu lassen. Dementsprechend wird Karim auch von Rafid instruiert: "Die Grundregel ist: Niemals die Wahrheit sagen!" (S. 72), denn der Asylsuchgrund der Flüchtlinge ist ihm zufolge: "Sie wollen einfach ein ruhiges Leben führen." (S.73) Nun ja, das ist natürlich möglich, solange die anderen dafür blechen. Weiter ist natürlich alles an und in Deutschland Mist: ob es nun die "boshafte Kälte Europas" ist, das miese Wetter, das miese Essen, die deutschen Mädchen und Frauen, die nicht "kochen und putzen" wollen, sondern ausgehen, sich schön kleiden und eine eigenen Meinung haben. Die Beschreibung des "Frauenmarktes" seines Landes, bei dem sich dann einer der früheren Flüchtlinge bedient, ist so widerwärtig, dass ich überlegt habe, das Buch abzubrechen.
Alles in allem eine Litanei von vorne bis hinten, was für "ein großer Dreck" es ist, als Flüchtling in Deutschland zu sein, wie scheiße es ist, nicht sofort alle Wünsche erfüllt zu bekommen, das böse Erwachen nach all den Schlaraffenland-Botschaften, die man im Vorfeld bekommt.
Nur für die tolle Sprache von Khider vergebe ich zwei Gnadensterne.
Profile Image for Conny.
627 reviews87 followers
September 6, 2017
Eher auf der enttäuschenden Seite. Mit dem vielgelobten Schreibstil von Khider kann ich nicht besonders viel anfangen, er besitzt weder Sprachwitz noch ein Gespür für Finessen. Man muss aber anmerken, dass Deutsch auch nicht seine Muttersprache ist.

Was den Inhalt betrifft, kann ich die Gefühle des Protagonisten zwar nachvollziehen – das Asylwesen in der Schweiz ist etwa gleich bescheiden. Aber eine 200-seitige Hasstirade auf Deutschland vom Stapel zu lassen und gleichzeitig den Frauen-Vermittlungs-Markt im Irak zu loben (da können sie immerhin noch kochen und dem Mann hinterherputzen), halte ich jetzt auch nicht für wahnsinnig verständnisfördernd. Ich bin mir jedenfalls nicht ganz sicher, was genau aufgezeigt werden sollte: Dass Europa scheisse ist, oder dass Integration auf beide Seiten passieren muss?
Profile Image for Come Musica.
2,081 reviews638 followers
April 11, 2024
Il romanzo “Lo schiaffo” di Abbas Khider si apre con uno schiaffo

“Muta e rigida per la paura, se ne sta rannicchiata sulla sedia girevole, come se lo schiaffo l’avesse intontita.”

e con uno schiaffo si chiude

“Fermi! Frau Schulz, lei dov’è? Se l’è svignata? Non abbiamo mica ancora finito. Ma dove crede di nascondersi?
Giuro su Allah e su tutti gli stronzi del paradiso: prima o poi la trovo e le mollo un bello schiaffo.”

Frau Schulz è un’impiegata tedesca dell’ufficio per gli stranieri in Germania. La strada di Frau Schulz si incrocia con quella di un giovane iracheno, Karim, che lascia il suo paese per non fare il militare. L’autore, con questo romanzo, si serve dell’ironia per denunciare i paradossi delle leggi sull’immigrazione, in cui le ingiustizie e le difficoltà affrontate da molti rifugiati iracheni si acuiscono durante gli anni di dominio del regime di Saddam Hussein.

Lo schiaffo di Karim a Frau Shulz è il grido disperato di chi vuole essere ascoltato da un sistema che riduce le persone a numeri e casi. La Germania, che dovrebbe garantire un posto sicuro per tutti quelli che fuggono dalla violenza presente nei loro paesi d’origine, si trasforma per Karim in una lotta disperata per due diritti che dovrebbero spettare a tutti: dignità e sopravvivenza.

Karim si scontra più volte con un sistema burocratico disumano e indifferente alle difficoltà dei rifugiati, che nega loro la dignità e che viola i diritti umani.

È necessario quindi riformare e cambiare questo sistema, per garantire giustizia e umanità nel processo di accoglienza.

E questo non vale solo per la Germania ma per tutti i paesi.

“Tutto quello che ho raggiunto è un gigantesco niente. L’unico che ne è contento è il trafficante che ho ingaggiato, Abu Salwan.
Invece che all’università sono finito in un Centro per senza fissa dimora, alla Moschea di Goethe e all’Enlil. Invece che con studenti e professori ho avuto a che fare con criminali, fanatici e marchettari. E adesso? Adesso mi ritrovo al punto di partenza. Mi devo rimettere in marcia con un trafficante, ricominciare da zero tutta la procedura e le assurdità. Che farebbe lei al mio posto, Frau Schulz? ”
Profile Image for Hens Books.
149 reviews28 followers
June 29, 2025

Karim flieht Anfang der 2000er Jahre aus dem Irak nach Deutschland. Es ist nicht Krieg und (noch) nicht Verfolgung, wovor er flieht. Ein Genfehler hat ihm große, weibliche Brüste beschert. Ein Umstand, mit dem er unmöglich seinen Wehrdienst antreten kann. Nicht auszudenken, was ihm blühen würde. Mit dem Wunsch, in Europa zu studieren und sich eine Brustoperation zu erarbeiten, um endlich frei zu leben, begibt er sich in die Hände von Schleppern. Eine Odyssee durch das deutsche Asyl- und Migatrionssystem beginnt…

Die Ohrfeige verteilt Karim direkt zu Beginn seiner Sachbearbeiterin in der Ausländerbehörde, stellvertretend für alles, was er in Deutschland vorgefunden hat. Er möchte ihr und Deutschland nur einziges Mal seine ganze Geschichte erzählen, seinen Weg vom irakischen Abitur bis ins deutsche Obsachlosenheim.

Abbas Khider möchte mit seinem Buch „wachklatschen“. Es ist ein Manifest für mehr Humanismus in einem völlig durchbürokratisierten, unmenschlichen System. Das was Karim da erzählt ist lehrreich, aber teilweise auch grenzwertig, wenn es beispielsweise um den Frauenmarkt im
Irak geht, der positiv hervorgehoben wird, während in Deutschland alles nur fürchterlich barbarisch ist.
Ein schmales Buch, das Empathie für Geflüchtete schafft, und schon deswegen lesenswert ist. Ein zeitloses Thema, welches durchaus differenziert und trotzdem mit schonungsloser Wucht dargelegt wird. Ein Text, der inhaltlich und weniger literarisch in Erinnerung bleiben wird.
Profile Image for Mia.
154 reviews2 followers
February 13, 2019
Manchmal braucht es eine Ohrfeige um sich die Hände zu reichen. - Abbas Khider 's Roman ist wie eine Ohrfeige gegen Ignoranz, Hass und Ausländerfeindlichkeit, ohne dabei belehrend zu sein oder auf Mitgefühl zu setzen. Denn das Buch lässt uns die Perspektiven wechseln. Lässt uns in die Haut eines irakischen Flüchtlings schlüpfen, der eigentlich nach Frankreich wollte und plötzlich im deutschesten Deutschland landet, wo ihn keiner so richtig will. Eine Odyssee durch Gefängnisse, Flüchtlingsheime und Ämter beginnt. Was passiert mit einem Menschen, der so viele Stationen des unwürdigen Lebens passieren muss und weder hier noch dort zuhause ist?
Viel wird gegen den Hass geschrieben, wie man sich verhalten soll, was man tun oder wie man für mehr Verständnis sorgen kann. Dabei ist ein Rollenwechsel wohl die wirkungsvollste, wenn auch schwierigste Art, um wirklich zu begreifen, zu sehen und zu fühlen. "Ohrfeige" ist authentisch, brutal ehrlich und voller einzigartiger Figuren, die doch für so viele in unserer Welt, unserer Gesellschaft stehen. Khider schreibt dabei klar und präzise, mit subtilem, wirkungsvollem Humor und geht uns alle an.
Profile Image for Elīna Jurberga.
327 reviews42 followers
July 21, 2018
kad žurnālā Domuzīme izlasīju fragmentu no šī darba, biju vairāk kā pārliecināta, ka gribu izlasīt visu darbu. jo es gribu zināt, kā izskatās žogam otrā pusē. un kur vēl labāk, ja to iespējams uzzināt caur kvalitatīvu literatūru.

http://naktsskapitis.blogspot.com/201...
Profile Image for Michael Bohli.
1,107 reviews55 followers
December 4, 2017
2016 wurde "Ohrfeige" von Abbas Khider veröffentlicht, der Roman selber spielt aber Ende Neunziger- und zu Beginn der Nullerjahre. Somit darf man bei der Lektüre nicht aktuelle Punkte zu stark mit den Aussagen vermischen - trotzdem ist der Roman eine immer noch gültige und bestimmt nicht falsche Aussage zu den Geschehnissen bei Asylsuchenden und deren Verhandlungen.

Khider erzählt die Geschichte aus der Perspektive eines Asylanten aus dem Irak, der sich nach vielen Irrungen in Deutschland auf ein neues Leben einstellt. Dabei bleibt er sprachlich immer einfach und locker, die einzelnen Episoden werden mit Sarkasmus und Humor dargeboten. Es bleibt aber nicht immer klar, wohin der Text nun abzielt und immer wieder scheint der Hass aufzukeimen. Genau darum war für mich das Buch aber treffend und nicht ohne Substanz. Es ist keine einfache Thematik, aber jeder Einblick ist wichtig und jede Perspektive lehrreich.
Profile Image for Tuti.
462 reviews47 followers
July 29, 2018
(read in german - english translation „a slap in the face“ will be out july 2018)
an intelligent, well written and honest account of almost documentary quality about life as a german asylum-seeker and the different steps of this procedure - from the often fictional „life-stories“ presented by the asylum seekers, to the helpers and the many frustrations of waiting for an answer and of a complicated and bureaucratic system, which make the narrator dream of „slapping“ it in the face - hence the title.
the author, who is himself of iraki origin and came to germany in 2000, has first hand knowledge of this world. he has written the book in german, a great achievement, the language is excellent and he is a very talented storyteller, writing a vivid prose. the stories he tells are very interesting, honest and bare of political corectness and show aspects which are currently controversly discussed by german politicians and make this book an important one for the present times. highly recommended.
Profile Image for Ida.
6 reviews
February 4, 2026
richtig gute und wichtige geschichte!
Profile Image for Dolores Anušić.
172 reviews5 followers
March 11, 2025
Zanimljiva životna priča mladog Karima, kojeg loša zbivanja u Iraku navode na radikalne poteze. Naime, on se odluči putem krijumčarskih veza kako tako domoći Francuske, obećane zemlje. Spletom okolnosti, prinuđen je svoju avanturu nastaviti u Njemačkoj u kojoj se bori za status azilanta. No njegov put se ovdje ne završava.

Iako je Khider napisao ovaj roman na komičan i duhovit način, i pritom imajući u vidu da je fikcijsko djelo, ono ukazuje na tužnu, trenutačnu i stvarnu sudbinu migranata, sa aspektom na socijalnu i demografsku krizu.
Profile Image for Joseph Schreiber.
593 reviews187 followers
February 1, 2020
A strong, compelling story of Iraqi refugees in Germany in the early 2000s, this narrative is no less relevant today. And with current discussions about who has a right to tell certain kinds of stories (the American Dirt debate), Khider is here writing about a community he belongs to and characters whose experiences he knows. More to come.
A longer review can be found here: https://roughghosts.com/2020/02/01/ad...
Profile Image for Kristine Kornijanova.
299 reviews19 followers
May 22, 2019
Sociāla literatūra, par aktuālo migrācijas tēmu. Caur vienu monologu, vieglā, atbruņojošā tekstā, var iepazīt bēgļus, viņu motīvus, cerības, iespējas, kas atduras pret realitāti/birokrātiju. Iesaku visiem, kas grib saprast un tiem, kas izliekas, ka viņiem viss skaidrs.
Profile Image for Agris Fakingsons.
Author 5 books155 followers
February 8, 2020
..šis ir ļoti labi izstāstīts bēgļa stāsts, kā arī stāsts par iespaidīgu peni, kurš aukstajā ziemās temperatūrā pamatīgi saraujas. stāsts par zēnu ar sieviešu krūtīm. galvenokārt, par krūtīm, kā rezultātā vispār tapis šis stāsts :)
Profile Image for Katjasleselounge.
102 reviews2 followers
April 21, 2022
Ich mag die Geschichte nicht so richtig.
Das Bild, welches hier vermittelt wird, ist nicht sehr schmeichelhaft, besonders für aufgenommene Flüchtlinge.
Jemand, der nicht wirklich nachdenkt, könnte also alle Flüchtlinge in einen Topf schmeißen und denken, so sind sie alle.
Sind sie mit Sicherheit nicht.
Nicht jeder fesselt seine zuständige Bearbeiterin, zeigt wenig Eigeninitiative beim Deutschlernen oder sucht nach Methoden, um das Gesetz zu umgehen.

Wie Deutschland dargestellt wird, ist schon eher glaubhaft.

Ich kann für das Buch so gar keine Empfehlung aussprechen.
148 reviews1 follower
September 18, 2022
A story that makes its readers rethink their status and privilege, question the system one is living in, and appreciate one‘s position in the society.
Profile Image for alicja.
99 reviews1 follower
April 16, 2025
it's rough, and obnoxiously real. (it's a story about seeking asylum in Germany)
and there's nothing wrong with 'real', 'real' is a new perspective.
but the blunt language and the (seemingly purposeful) inability to describe whatever's happening did not give off authentic (as expected), rather just conceited.
Profile Image for Kathrin.
669 reviews13 followers
May 6, 2018
Set in the 1990s the book describes the MC journey from Iraq to Germany and living in Germany as a refugee. The story chronicles his personal and interpersonal struggles and the bureaucracy that he had to deal with while trying to integrate in a new country.

I though this was well written... it’s a sad story, but there are also many funny moments.
Profile Image for Isabelle .
268 reviews8 followers
November 7, 2021
3,5 ⭐
Interessant geschrieben. Regt auf jeden Fall zum Nachdenken an!
Profile Image for Dinko Klaric.
82 reviews
Read
September 16, 2025
Zanimljiv, pomalo tuzan roman o sudbini vecine izbjeglica. Karim se slucajno nasao u Njemackoj i roman prati njegovo navikavanje u Njemackoj; roman kritizira njemacku birokraciju i ukazuje na paradoksalnost pojedinih aspekata zivota "obicnih" ljudi i stranaca koji traze azil i sansu za boljim zivotom.
Preporuke za roman(cic).
Profile Image for Dalia Hazem.
55 reviews13 followers
February 14, 2016
Die einzige Sache, die mir in diesem Roman gefallen hat, ist diese "Plot Twist" am Ende des Romans.
Ich weiß nicht, warum ich mich an den Film Inception erinnerte, als ich die letzte Seite des Romans erreichte.
Profile Image for Vanessa.
11 reviews1 follower
December 9, 2021
A really interesting story, but the beginning and the end is confusing. Still well written and worth it.
Profile Image for Ieva Strazdiņa [mrs.lasitaja].
512 reviews285 followers
January 4, 2023
“Nekad neviens nav iedomājies man apjautāties par manu tagadējo dzīvi. […] Ko man nozīmē tas, ka nedrīkstu dzīvot ne dzimtenē, ne svešumā?”

Karims no Irākas dodas bēgļu gaitās uz Franciju, taču šofera neizdarības dēļ nokļūst Vācijā, kur daudzu gadu laikā tiek malts birokrātijas gaļmašīnā - nezini valodu - nevari atrast darbu, bet valodas kursus valsts apmaksā pēc nostrādāta gada, mūžīgās rindas un atbildes gaidīšanas par bēgļu statusa izskatīšanu, pases piešķiršanu un tā tālāk un tā joprojām.

Grāmatā autors dalās par diezgan nožēlojamo trešo valstu bēgļu stāvokli Vācijā (tomēr pieņemu, ka tas daudz neatšķiras visur Eiropā), par putekļos saberztām ilūzijām par skaistu nākotni - studijām, labi apmaksātu darbu un brīvību Eiropā. Tā vietā uz Karimu un citiem bēgļiem skatās ar aizdomām, jo sevišķi pēc 11.septembra traģēdijas, kad ikviens tumsnējs vīrietis ar bārdu tika uzskatīts par potenciālu teroristu. Līdz ar to iespējas atrast darbu vai dzīves vietu un uzsākt normālu dzīvi kļuva teju vai neiespējami.

Vēl svarīga lieta, kam uzmanību pievērš šis stāsts - valstī nav obligāti jānotiek kara darbībai, lai cilvēki no tās vēlētos doties bēgļu gaitās - tie var būt pavisam citi iemesli - tajā skaitā bailes būt savā valstī nesaprastam un nepieņemtam. Tādēļ mūsdienās nereti dzirdamie izteicieni no sērijas - ko viņi visi te velkas, lai brauc atpakaļ, nav jau kara laiks - ir lieki. Protams, katrs gadījums ir individuāls un bēgļu krīze Eiropā ir sāpīgs jautājums, tomēr pirms uzgriezt muguru ir vērts padomāt, ka šie ir tādi paši cilvēki, kā mēs, tikai piedzimuši “nepareizajā” valstī un visticamāk vienkārši vēlas labāku dzīvi sev un savām ģimenēm.

Pat, ja es nezinātu, ka grāmatu sarakstījis vīrietis - rakstības stils (nu labi - arī daža laba intīma detaļa) to pateiktu priekšā - tāds ļoti neizcakots un tiešs vēstījums.

Grāmata ir laba, taču man kaut kas drusku pietrūka - iespējams nobeigums vai emocijas.
Profile Image for Kirsten.
3,253 reviews9 followers
July 27, 2023
Karim betritt ein letztes Mal die Ausländerbehörde. Er will noch einmal mit seiner Sachbearbeiterin reden, bevor er abgeschoben wird. Sein Traum von einem Leben in Frankreich hat sich in dem Moment in Lauft aufgelöst, seit er im bayrischen Nirgendwo aus dem Transporter gesprungen ist. Trotzdem hat er versucht, sich ein neues Leben aufzubauen, denn alles war besser als im Irak zu bleiben. Aber er ist immer wieder gescheitert und jetzt muss er das Land verlassen, in dem er zumindest zeitweise eine neue Heimat gefunden hat. All das will er der für ihn zuständigen Beamtin erzählen und wählt dafür ein ungewöhnliches Mittel.

Die Geschichte ist nur eine von vielen, die sich so oder so ähnlich immer wieder abspielen. In dem Wust von Formularen und Anträgen sind nicht nur die Geflüchteten, sondern sicherlich auch die Sachbearbeiter überfordert. Karim erzählt seine Geschichte in scheinbar leichtem Ton mit einer Portion Humor, oder vielleicht besser: Sarkasmus. Trotzdem kann er nicht verbergen, wie er gelitten hat, wenn er auf der Suche nach Hilfe immer wieder gegen Wände gelaufen ist. Mal hat ein Formular gefehlt, mal hat er einem gutgemeinten Rat befolgt, der ihn in die Irre geführt hat und mehr als einmal wurde er betrogen.

Neben dem ständigen Kampf gegen die Windmühlen der Bürokratie erzählt Karim auch Persönliches: von Ereignissen, die im Irak und von denen, die in Deutschland passiert sind. Es gibt neben ihm noch unzählige andere Schicksale, von denen er erzählt. Aber mehr als das, was er erzählt hat, hat mich das berührt, was zwischen den Zeilen gestanden hat.

Es war klar, wie Karims Geschichte ausgehen wird, trotzdem habe ich bis zur letzten Zeile auf ein Happy End für ihn gehofft.
Profile Image for Sofia.
173 reviews13 followers
June 29, 2024
Leggere questo romanzo è stato veramente come prendere uno schiaffo in faccia. Dritto in guancia, col palmo della mano ben aperto.
Inizia con uno schiaffo, e termina con uno schiaffo.
Lo schiaffo iniziale che Karim dà a Frau Schulz è un grido pieno di disperazione e di frustrazione. Il grido di una persona ridotta ad un numero, ad un ennesimo caso. Il grido di una persona rimasta bloccata a causa di un sistema e della sua burocrazia, dalle scelte di altri individui, che si trova con le mani legate e che non ha alcun diritto. Nè il diritto di lavorare, nè di studiare, nè di andarsene.
Questa storia, scritta sotto forma di soliloquio, è uno schiaffo perché - nonostante i suoi toni ironici - è un’accurata e tagliente descrizione di ciò che per tanti ragazzi come Karim è la dura realtà. È facile puntare il dito, è facile avere pregiudizi e limitarsi ad un ignorante (come ahimè sento dire da tanti) “perché allora non te ne torni da dove sei venuto?”. Se ci sedessimo almeno una volta di fronte ad un giovane Karim e ci facessimo spiegare le motivazioni di una scelta del genere, cercando veramente di capire e ascoltare, forse sarebbe più semplice riuscire a mettersi nel loro panni e simpatizzare un poco di più.
Forse proveremmo come lui tanta rabbia, tanta indignazione, tanta sofferenza.
E poi c’è lo schiaffo finale, quello che ci lascia a bocca aperta, quello che Abbas ci ha preparato per bene per lasciarci un po’ di amaro in bocca alla fine.
Consiglio questa lettura a chiunque. Perché è giusto, perché è un dovere sapere e condividere questa realtà.
Profile Image for Sandra Koka (pielasit_sirdi).
810 reviews186 followers
July 17, 2020
🥭”Viņas gaļīgie papēži nozīmējot, ka viņai esot šauri un emocionāli intensīvi dzimumorgāni. Ejot viņa saspiežot augštilbus. Tas savukārt nozīmējot, ka līdz šim neviens vīrietis ar viņu nav gulējis. “🥭

Tās ir tikai dažas pazīmes no zinošo vīramāšu pūralādes, lai savam lepnumam izvēlētos pareizo meiteni no sieviešu tirgus Irākā. Pirms pāris gadiem dzīvojot Londonā mana indiešu kolēģe Angel (kā viņa lika sevi saukt) ar aizrautību stāstīja, ka redzējusi pirmoreiz savu topošo vīru skaipā. Man tas likās neticami, ka tas, protams, notiek metrapolēs, bet kaut kur stūrīšos, tumšos kambarīšos un čuš, čuš. Bet, ka tas notiek tik tuvu blakus, man pat prātā neienāca.

🍑Bet. Ne jau par to ir grāmata. “Pļauka” ieved mūs sensitīvajā bēgļu tēmā, kas ik pa laikam kļūst aktuāla, kā sastrutojusi skabarga-sen jau zem ādas, ārā dabūt nevar, dzīvi arī netraucē, bet laikam ejot sāk pūžņot. Šis ir lielisks stāsts par irākieti, kas vēloties mainīt dzīvi, dodas garajā nelegālajā ceļā uz Eiropu. Brīnišķīgi attēlots birokrātijas absurdums, bezspēcība, nelegālais tirgus, bet visam pāri cilvēcība- vēlme pēc mierpilnas, piepildītas dzīves, sapņiem, ģimenes un cieņpilnas attieksmes no sabiedrības. Hiders raksta brīžiem tieši, neslēpjot detaļas, brīžiem absurdi humoristiski.

Noteikti iesaku izlasīt, jo starp melno un balto ir tik daudz pelēko toņu, ko nevar saredzēt sēžot priviliģētā troņa krēslā.

4.5
Profile Image for marileftonread.
180 reviews
September 17, 2022
Denne boken ble litt skuffende for meg, måten historien ble fortalt gjorde det vanskelig for meg å bli fenget. Situasjonen til Karim var hard og umenneskelig, jeg bare klarte ikke helt å komme inn i boken😩
.
Boken starter med at en asylsøker, Karim, oppdager at hans asylsøknad er avvist av tyske myndigheter. Han reagerer med håpløshet og reiser til saksbehandleren Frau Schulz sitt kontor og binder henne til stolen, hvor han så tar gaffateip over munnen hennes. Han er desperat, og vil fortelle sin historie.
.
Og historien er urettferdig. Den er mørk, ensom, skummel og utrolig trist. Karim har opplevd fæle ting i fortiden sin, og ønsker kun å få skoleplass i Tyskland for å få et bedre liv. Men han blir møtt med umenneskelig oppførsel, en haug av papirskjemaer å fylle ut, og et asylmottakmiljø det skal godt gjøres å ikke bli kriminell i.
.
Jeg veit ikke om det var oversettingen eller skrivemåten, men jeg følte jeg leste en stil til en på 12 år. Fikk aldri taket i hvem Karim er, og hvordan opplevelsene var. En liten skuffelse etter Tante Ulrikkes Vei:-/
Displaying 1 - 30 of 64 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.