Wej Da, mladý advokát, se pyšní tím, jak dokonalým je darebákem. Neuhýbá před žádnou lstí či ranou pod pás, pokud mu přinese větší zisk či sladkou satisfakci z pomsty. Podplácení veřejných činitelů, defraudace, praní špinavých peněz, prostituce jsou jeho každodenním chlebem, to vše navíc pozoruje cynickým zrakem člověka, pro kterého jsou přátelství a láska pouze další příležitostí k obchodu. Mladý hrdina, narozený během Velké kulturní revoluce, zkušeně lavíruje v krutém, nemilosrdném justičním světě a postupuje dál a dál na cestě, která nekončí nikde jinde než v pekle.
Román Než slehne rudý prach, líčící drsným jazykem všudypřítomnou korupci v současné Číně, byl vydán v roce 2008. Mohl však vyjít až po rozsáhlých cenzurních zásazích v rozsahu desetitisíců znaků. Zakončení románu musel autor podle vlastních slov přepisovat ve třech různých verzích; ani nakonec publikovaná podoba však cenzuru plně neuspokojila a jeho vydavatel byl krátce nato donucen své nakladatelství zavřít.
„Süe-cchun Mu-žung je jedním z nejkontroverznějších současných čínských autorů. Je pro něj příznačný stylisticky vybroušený ,cynický realismus‘, což je velmi účinná forma pro popis současné čínské společnosti s jejími chronickými neduhy v podobě korupce, úřední zvůle a celkové morální apatie.“ – sinolog Martin Hála, ředitel projektu Sinopsis.cz
Murong Xuecun (Chinese: 慕容 雪村; pinyin: Mùróng Xuěcūn, born 1974) is the pen name of the Chinese writer Hao Qun (郝群).His debut work Leave Me Alone: A Novel of Chengdu (Chinese: 成都,今夜请将我遗忘), which was distributed online, propelled him to stardom. On July 22, 2008 Murong made the long list for the Man Asian Literary Prize. As of November 2011, his microblog account has nearly 1.1 million followers.
Murong's writing deals mostly with social issues in contemporary China, exploring themes such as corruption, business-government relations, and general disillusionment over modern life. His literature is known for its nihilistic, realist, racy, and fatalist style. Following his rise to fame, Murong has emerged as one of the foremost critics of censorship in China.
Co je advokacie? Tři slova: podvod, poslušnost, přetvářka! Podvod na klientovi, kterýmu musíš umět nakukat, jaké že máš schopnosti a známé. Poslušnost soudci, kterého posloucháš bez mrknutí oka, a přetvářka před publikem, který musí uvěřit, že spravedlnosti je v každém případě učiněno zadost. Pak ztišil hlas a dodal, že právník má ve skutečnosti jediný cíl: vydělat prachy!
Jakkoli by se z anotace či textů, které o tom najdete online, mohlo zdát, že je to zajímavé snad jedině tím, jak moc si na to "klekla" čínská cenzura, tak opak je pravdou. Ano, nastavují se zde nekompromisní zrcadla čínské společnosti (odehrává se to o cca dekádu zpět); a to rovnou zrcadla o velikosti pasující do největších vesmírných dalekohledů. Je to o korupci, o důsledcích z ekonomického růstu, o přetvářce státu versus každodenního života... S ohledem na to o čem to je a jak je to napsáno, tak bych až podezříval cenzuru z liknavosti, stěží si představit verzi této knihy, kde by zůstala netknutá jediná věta.
A přesto neméně zajímavý je i rozměr "žánrový" (dle doslovu postmoderní noir styl). Je to o naprosté všech skrupulí zbavené echt svini, která ve světě plném jiných echt sviní, intrikuje, podplácí, zrazuje, defrauduje, ochcává, no co vám přijde na mysl, to dělá. Advokáti, soudci, policie, prostitutky, televizní hlasatelky, manželky, sekretářky, studenti, budhističtí mnichové, stánkaři, galérka, všichni myslí jen na to, jak si přijít na nějaký ten jedník bez ohledu na způsob. Spravedlnosti je učiněno zadost dle jednoduchého principu "silnější, politicky lépe skamarádíčkovaný a finančně zajištěnější pes mrdá" a kdo "neochcává bližního svého, musí být tupec n-tou".
Kdo má více známostí a pák, ten vyhrává soudní spory i pořádné prachy, ale nesmí zapomínat pouštět chlup i ostatním, protože ti si jinak brousí zuby na jeho místo a příště by ho podržet nemuseli. A samozřejmě to celé je třeba činit s udržením fasády jednotné vždy spravedlivé společnosti, kde se jakákoli korupce nemilosrdně trestá; respektive žádná vůbec neexistuje. Vypadá to až přepáleně, ale není. Naopak, autor jde do takových detailů "jak to chodí v praxi", že to je jak investigativní reportáž na steroidech.
Má to totiž i neskutečné tempo; advokát Wej Da řeší vždy několik kauz zároveň a přitom intrikuje a chystá pasti v dalších tuctech soukromých záležitostech, že v jedné kapitole se toho uděje více než ve většině knih podobného ražení.
Dále sympaticky zarazí, že jak mnohá díla čínské literatury příliš neřeší postavy jako živoucí jednotlivce nad rámec jednorozměrné idee/názoru, který představují, tak tady naopak ty postavy jsou živoucí a propracované. Nikdo není prvoplánově proradný, všichni k tomu mají důvod i cestu, po které ke své zkaženosti došli. U většiny to bylo rozčarování, kdy přišli z venkova do velkoměst budovat lepší společnost a všeobecné blaho, ale záhy vystřízlivěli a než po sobě nechat šlapat, tak se rozhodli přidat se k těm co šlapou po ostatních.
Ve výsledku je jedno, zda na to budete koukat jako na společenský román a kritiku Číny, zda se od toho odprostíte a vezmete to čistě jen jako převážně amorální cynicky pragmatickou verzi "čínského advokátního House of Cards v nejlepších sezónách" či zda to vezmete jako nerozdělitelný jing a jang, kdy jedno nemůže být bez druhého a naopak.
PS: Český překlad je oceněníhodný, jakkoli chvíli trvá zvyknout si na specifičnost, kdy přezdívky a hantýrka jsou ryze české; tedy jak převzaté od žižkovské galérky.
Autor tohoto románu strávil zhruba rok shromažďováním materiálu, než román začal psát. Následně kniha vyvolala v Číně velkou diskuzi a následně velký ohlas ve světě vyvolávaly i překlady do cizích jazyků. — Když slehne rudý prach je tak trochu čínská verze Amerického psycha. Jde o příběh čínského advokáta jménem Wej Da, kterému není cizí jakákoliv špatnost. Pere špinavé peníze, bere i dává úplatky a má pozitivní vztah k prostituci. Musím říci, že mi vyhovovalo jak byl příběh vyprávěn. Autor používá hovorovou řeč, plnou vulgarismů a slangových slov. Pobavila i narážka na burešovu kampaň a účelovku : ) A není to jen hlavní hrdina, podobně se chová i většina lidí kolem něho. Soudci se nechávají pozvat na večeře a obědy v luxusních restauracích, nepohrdnou drahými dárky nebo kapříky v obálce. Ženy používají své tělo pro získání peněz i výhod. Prostě chlast, kurvy a chlebíčky od rána až do večera. — Drsná je příhoda, kdy opilý hlavní hrdina srazí autem prodejce vezoucího na trh své zboží na mopedu. Ten se nejprve lekne, že je to konec jeho kariéry ale po telefonu svému šéfovi policajti ještě stáhnou zraněného vesničana o všechny jeho peníze, když mu najdou nějakou drobnou nesrovnalost. V celé tlusté knize najdete kromě matky hlavního hrdiny asi jen další dvě postavy, které nejsou pragmatičtí darebáci nebo vypočítavé mrchy. — V závěru knihy se hlavní hrdina dostane do mochu a líčení poměrů v čínských věznicích je opravdu neskutečný hardcore. Poměry si tam nic nezadají s poměry v nacistických koncentrácích nebo sibiřských lágrech. Román nejdříve vyšel jen na internetu a pro papírové vydání musel autor dopsal ještě jednu kapitolu, která depresivní závěr relativizuje. Jo a pokud vám nevadí číst o nehezkých věcech a drsný styl vyprávění, pak tento kultovní čínský román bez skrupulí doporučím. A pokud se vám poté nebude lébit, mohu konstatovat jen? sorry jako.
Strašně dobře napsaná kniha. Sice může chvíli trvat, než se do ní člověk začte a zvykne si na autorův jazyk a styl vyprávění, ale pak už je to jedna divoká jízda, ze které se vám točí hlava, občas zvedá žaludek, ale vystoupit nedokážete. Hlavní antihrdina Wej (protože skutečné hrdiny byste v tomto románu spočítali na prstech jedné ruky oběti nehody s cirkulárkou) je právník středního kalibru. A protože žije v Číně, místo práva provozuje bezpráví, stejně jako drtivá většina jeho bývalých spolužáků, současných kolegů, soudců a prakticky kohokoli, kdo se v příběhu nachomýtne. Všichni uplácejí všechny, vše je na prodej, nic není pravé a nikdo neví, jaký vztah, dar, slib či rada jsou skutečné a co je fejk. Postavy jsou výborně prokreslené, jsou to šmejdi, ale i tak nic není černobílé, dozvídáme se o jejich historii a motivaci, díky množství zúčastněných se podíváme i do čínského vězení, současného, do kterého se může dostat jakýkoli normální člověk (a je to hrůza), potkáme i pár idealistů, řadu obětí, dočteme se o násilí a zvůli a stejně se od toho nedokážeme odtrhnout. Nejvíc se mi pod kůži dostávaly okamžiky, kdy Wej přes závoje rudého prachu občas prohlédne a nazře marnost svého počínání, prázdnotu své existence, zmar toho, v čem žije. Tahle kniha mě naprosto ohromila. Jediné, co mě vyhazovalo z četby, byl nadměrný výskyt přivlastňovacího zájmena „můj“ namísto „svůj“, to by se dít nemělo, nicméně to je jen malinkatá skvrnka na kráse fantastického a skvěle přeloženého románu.
A ještě jedna optimistická – když si uvědomíte, do jaké míry Čína požírá sama sebe, zatímco bokem proudí miliardy na zahraniční účty, každá druhá stavba je ošizená a nikdo už ničemu nevěří – tohle prostě nemůže vydržet věčně.
Kniha popisuje boj o přístup k “snadným penězům” uvnitř zkorumpovaného systému, kde se všimné a nejrůznější provize v podstatě vkládají do rozpočtů každého projektu. Příběh se nevyhýbá drogám, prostitucí, ilegálním sázkařským doupatům, korupci policie, svévoli aparátčíků, kšeftování se zdravím obyčejných lidí - zkrátka tématům, která jsou pro Číňany sice každodenním chlebem, avšak se o nich veřejně nemluví. Dávám 3,5 hvězdičky.
Ta kniha je výtečně napsaná, ta kniha je strašná. Korupce, lidská práva, čínští právníci a soudci, život finanční smetánky v Číně. Kladní hrdinové chybí. Čínské peklo. A tam jezdí náš pan prezident učit se ovládat společnost. Nevím, jestli si autor román vymyslel, ale neumím si představit, že by nevycházel z krutě reálných podkladů.
Většina z nás si takhle představí soudnictví v komunistické Číně, ale stejně překvapí, jak hrozně to tam musí být. Jako léčba pro všechny, kteří chtějí obchodovat s Říší středu, je to ideální. Slabším povahami knihu raději nedoporučuji.
This is important book, but I would never say I enjoyed it, as the dark and nihilistic portrayal of Chinese lawyers and court system has left me - also a lawyer - feeling very uncomfortable and disturbed. The plot of deep-rooted systemic deceit, cross and double-cross, perversion and corruption is depressing, the main protagonist extremely unpleasant as he follows the mantra of "a lawyer's job can be summed up in three words - cheat, lie and act" religiously, and everything is delivered in prose oozing hopelessness and despair, made even more painful by a clear sense that the characters are well-aware of the disgusting slime they're in, but are unable - and/or unwilling - to change anything. Against this backdrop some basic truths, like "if your rights aren't protected, you have no rights", seem particularly poignant, and main hero's bouts of decency - particularly desperate.
I hesitated between 3 and 4 stars. I have several objections to editing - in some places English doesn't make any sense, in others the patchwork of stitching together the instalments too visible. I was not convinced by the same remote tone randomly delivering important character information, but I admit that it added to the farce.
This world is an exquisite cocoon woven from a golden thread of lies and people inside dream of breaking through and taking flight on brilliantly-coloured wings, but the divine power won't let them open their eyes.
"You have to advertise if yo want to rip people off these days. If you don't advertise, how are you going to find someone to cheat?"
Velmi zajímavá kniha, která obsahem připomíná "zlatá podnikatelské 90. léta v České republice" v Číně. Spousta korupce, mafie, vydirání, prostitutek, uplácení soudců, policie atd.
Nejprve mě ten příběh šokoval. Krutostí, nihilismem, vulgaritou... Potom mě to ale začalo nudit. Velké množství postav s velmi podobnými charakteristikami v příběhu vytváří zmatek, dějová linka se ztrácí a zase objevuje, vše se odehrává v kulisách zkorumpované totality, která už ani nepředstírá nějakou ideologii a kde platí jen zákon džungle.
Dílo je ale hutné a brzy se přistihnete, že vás pohltilo. Do poslední chvíle jsem doufala, že alespoň něco dobře dopadne. Alespoň jeden dílčí happy end by to chtělo, alespoň jedna postava by se mohla napravit ... ale ne, všichni pěkně svižně směřují do p**ele.
A pak zazvoní zvonec a hrůzy je konec, ale ten pocit znechucení se vás ještě chvíli bude držet.
Vtíravě se ale nabízí otázka: Jak moc se nechal autor unést představivostí a jak moc se inspiroval realitou? To moc lidí, kteří v Číně nežijí, neví a ani se nikdy nedozví.
Maybe even better than Leave Me Alone? Certainly darker in some ways. And more epic in scale. But with a lot of the same vibe Murong Xuecun pumped into Leave Me Alone. I really liked this one. Some books and writers make it so easy for you to hate the antihero, but I think one of Murong Xuecun's many strengths is his ability to bring you along on a fast-paced ride with a central character who you know is really a scumbag but at the same time can't help feeling something like sympathy for.