Laura Wittner was born in 1967, in Buenos Aires. A graduate in literature from the University of Buenos Aires, she coordinates poetry and translation workshops as well as working as a translator for different publishing houses.
Hace tanto que llueve, que el agua se acumula en los pasadizos de separación entre los adoquines chatos, y que la voz de la vecina llega rallada por la lluvia, que el día de hoy, que iba a guardar como una foto propia, donde yo misma sonreiría sugiriendo mis mensajes a la cámara se apelmazó con otros: forma parte de una materia descompuesta, subterránea, que hechizada por una maldición no conecta, no contacta.
Antología general, perfecta para la aproximación a Wittner. Permite valorar sus obras tanto de forma individual como en el conjunto de su repertorio (a pesar de no ser completo). Wittner consigue elaborar momentos complejos a partir de un lenguaje sencillo y con mucha musicalidad
2.5 ⭐️ no tan fan de sus poemas, excepto un par que rescaté (te diré de qué estábamos hablando, epigrama, viraje, quedó gris) me gustaron los que tradujo al final del libro
me encantó, no sé si me está ganando lo emotivo (me lo dio mi profesora favorita, la de literatura) pero tiene poemas hermosos y he disfrutado cada momento de lectura