W krótkich rozdziałach pełnych anegdot, faktów historycznych, spotkań i zbiegów okoliczności, Patrick Deville tworzy panoramę wyjątkowego wrzenia rewolucyjnego, które miało miejsce w Meksyku - przede wszystkim w kilku jego miastach (w stolicy, ale również w Tampico czy Cuernavace) – w latach trzydziestych XX w.
Dwie najważniejsze postacie tej opowieści to Trocki, dla którego Meksyk był kolejnym etapem jego wygnania i który w odpowiedzi na procesy moskiewskie zorganizował IV Międzynarodówkę, oraz Malcolm Lowry, którego oszałamiające Pod wulkanem wstrząsnęło światem literackim. Drugi podziwiał pierwszego: światowa rewolucja robiła na nim wrażenie. Ale Trocki był również wielkim pisarzem, który mógłby odmienić historię literatury, gdyby jego szeroko zakrojona misja nie została zahamowana.
W tej opowieści krzyżują się drogi Fridy Kahlo, Diego Rivery, Tina Modotti, zagadkowego B. Travena o niezliczonych wcieleniach, André Bretona czy Antonina Artaud tropiącego ślady plemienia Tarahumara. To rodzaj zachwycającego danse macabre, w którym duch prowadzi każdego do jego grobu. To dużo lepsze od rezygnowania ze swoich marzeń.
Patrick Deville (born 14 December 1957) is a French writer and studied comparative literature and philosophy at the University of Nantes. During the 1980s, Patrick Deville lived in the Middle East, Nigeria and Algeria. In the 1990s, he regularly visited Cuba and Uruguay.
In 2011, Lire magazine editors selected Kampuchea as the best French novel of the year. His novel Plague and Cholera (life of the bacteriologist Alexandre Yersin) was one of the most prominent of the literary season (2012), and was a finalist in almost all French book awards. He received the Fnac and the Prix Femina prize for the novel.
His books have now been translated into a dozen languages.
“[…] los eternos combates perdidos de antemano, el absoluto de la Revolución o el absoluto de la Literatura, en los que nunca encontrarán la paz, la tranquilidad de la labor cumplida. Es ese vacío que se siente y el que el hombre, en su insoportable finitud, no sea aquello que debería ser, la insatisfacción, el rechazo de la condición que nos vence, también el inmenso orgullo de ir a robar una chispa cuando es su turno, incluso si saben bien que terminarían encadenados a la roca y continuarán así demostrándonos eternamente que han intentado lo imposible y que lo imposible puede buscarse. Eso es lo que gritan y lo que nosotros solemos fingir que no oímos: que de cada uno de nosotros se espera lo imposible.”
Excitación, “gallina de piel”. Ganas de aplaudir, de patalear de alegría, de llorar. Difícil va a ser ya leer este año un libro que logre hacerme disfrutar tanto, emocionarme igual. Patrick Deville dedica las páginas de “Viva” –sembradas de perlas y detalles− a todos esos personajes que son su obsesión y forman parte −también− de mis obsesiones: Cravan & Loy, Traven & sus alias, Lowry & el volcán, Trotsky & su fatalidad, Artaud & los tarahumaras… y a ese otro gran personaje que es el denso e inasible México. Gracias, Deville, por esta inabarcable crónica de “los orantes, los exiliados, los sin papeles y los apátridas”, por narrar el sentido de la vida y la literatura con ese afecto y esa adhesión, con esa alegre y melancólica maestría, con esa extraordinaria capacidad de síntesis que no renuncia no obstante al vaivén y al laberinto. Gracias por recontarnos el siglo XX. Y por haberte convertido, de pleno derecho, en uno de esos admirados personajes. “We few, we happy few, we band of brothers”
Disfruté profundamente este libro, entre otras cosas influenciando por un sentimiento de nostalgia inevitable. Qué maravilla reconocer nombres, historias y lugares. Deville es un recolector de fragmentos, un trovador provenzal, un maravilloso cuenta cuentos y su pasión es la libertad, la amistad y la revolución. Una verdadera maravilla.
Patrick Deville voulait écrire un livre sur les réfugiés et les parias artistiques et révolutionnaires au Mexique des années 30. Un autre écrivain aurait échoué complètement peut être, en essayant de tisser une narrative fondée sur les faibles liens entre Trotsky Lowry, Traven et les autres. Mais il l’a plutôt bien fait. Les premières cent pages sont très belles, vers la fin le livre perd un peut son élan. Il est curieux comme même, que les livres les plus beaux sur le Mexique á cette époque là soient tous écrits par des étrangers : la revanche française pour tous les livres des latino-américains á Paris ? Peut etre Deville pourrait faire un beau livre sur ça.
Deneysel olsa daha güzel olacağını, potansiyelini harcadığını düşündüğüm bir roman. Gerçek kişilerin kurgulandığı romanlardan biri. Meksika’ya sığınan aydın ve sanatçıların bir panoramasını çıkarıyor. Troçki ve Malcolm Lowry baskın ama Breton, gizemli dadaist Cravan, B. Traven, Frida gibi pek çok figürü kullanıyor. Yazar lineer kurguyu kullanmıyor ama deneysel anlatı için de biraz korkak davranıyor. Biçemsel olarak etkileyici değil kopuk bir roman ortaya çıkmış sonuç olarak.
Ein Zusammentreffen von Leo Trotzki, Frida Kahlo und Malcolm Lowry in Mexiko und dazu viele weitere Personen des öffentlichen Lebens mit Erzählungen zu ihren Werken, gerade im Bezug auf lateinamerikanische Autoren und auf angloamerikanische Autoren.
Dieser Roman erweckte große Hoffnungen in mir und ich habe mich sehr gefreut dieses Buch zu lesen, doch leider kam die Entwicklung der Geschichte überhaupt nicht voran und wurde total verflacht und keiner der Charaktere konnte richtig aufblühen und als besonders störend empfand ich, dass einige Charaktere ein eigenes Kapitel bekommen haben, in denen deren Leben in 5-10 Seiten zusammengefasst wurde ohne überhaupt großartig zur Handlung beizutragen, welches eher einer Art Sachbuch entsprach. Dieses Gefühl zwischen Sachbuch und Roman zieht sich durch das ganze Werk, weswegen ich keine wirkliche Lesefreude entwickeln konnte und es wir einen Sachtext einfach runtergerasselt habe.
Ich hatte mich sehr auf dieses Buch gefreut, da seine Prämisse sehr interessant klingt. Leider hat der Titel für mich überhaupt nicht funktioniert.
Vermarktet wird es als Roman. Das ist es aber nicht. Es ist auch kein Sachbuch. Es ist weder Fisch, noch Fleisch und liegt irgendwo zwischen den Stühlen herum. Am ehesten noch hatte ich das Gefühl, dass der Autor eine Abschlussarbeit in den Sand gesetzt hat und man das dann einfach mit "Roman" betitelt neu aufgewärmt hat.
In einem Roman darf ein Autor auch mal Lücken mit seiner Phantasie füllen, man hat Figuren und eine Handlung. Hat man hier alles nicht. Aber es ist auch kein Sachbuch, da es keine Struktur hat und effektive Belege und Quellen fehlen.
Was also habe ich da gelesen? Fakten oder Fiktion?
Es ist immer wieder gut, wenn Autoren neue Wege gehen und Dinge ausprobieren. Aber dieser Versuch hier hat mir persönlich absolut nicht zugesagt und ich kann darüber leider nur den Kopf schütteln.
Es una conversación, es un ensayo, una novela, una crónica del México de la primera mitad del siglo XX, del México que quiso ser, el de los sueños revolucionarios.
Una historia contada una vez más por uno de afuera, desde el México actual, el de Peña, el del Narco, el de los anhelos lastimados pero de las esperanzas y orgullos intactos.
Personajes que van y vienen, Lowrry, Diego, Frida, Traven, Trotski, Siqueiros, Orozco, Graham Green, Tina Modoti, André Bretón, José Gorostiza, Luis Cardosa y Aragón, Somosa, Anaïs Nin, D.H Lowrence, Luis Buñuel, El Che, María Félix... Fantasmas y más fantasmas que deambulan en calles terrosas embriagados de mezcal, de talento, de dolores propios y ajenos.
Es un libro pequeño, 250 páginas, pero que se lee despacio, haciendo sus pausas para recorrer con la mente esos lugares que de tanto en tanto yo también he caminado: Coyoacán, La Condesa, La Roma, El Centro, La Casa Azul, La Casa de Churubusco que alguna vez fue de Trotski, las empinadas calles de Cuernavaca y lo que fue o lo que queda del Casino de La Selva... De Oaxaca y sus colores, de Veracruz y Tampico, de sus puertos por donde llegaron todos esos que venían a México a ser ellos mismos a pasar desapercibidos y sin saberlo se ganaron un lugar en la historia. Lugares y personas que inspiraron libros y pinturas, donde se fraguaron las traiciones más miserables pero también los utopias más románticas, cuna de revoluciones.
"México es un país del que un extranjero no puede comprender gran cosa. Tampoco lo logra la mayor parte de los mexicanos." (Viva, Patrick Devill, 234)
Un libro que hay que dejar reposar, para una segunda lectura...
"Uno escribe siempre contra la amnesia general y contra la propia". En el México de los años 30 aparecen algunos personajes singulares. Trotsky es un exiliado que escapa de su inexorable destino, Cravan se parte la cara mientras escribe poesía, Traven escribe El tesoro de Sierra Madre y se pierde en la selva Lacandona, y Lowry construye a base de alcohol, rentas del capital y sufrimiento su Volcán. En medio Victor Serge, Frida Kahlo, Diego Rivera, Tina Modotti, Jan Gabrial, Diego Siqueiros, José Clemente Orozco y muchos más, a cual más interesante. Lo mejor del libro son las ganas de seguir tirando del hilo.
Quelque part entre Cendrars et Ellroy, Patrick Deville est une voix unique. Il tisse pour le 20ème siècle ce que Miguel Del Castillo a pu construire pour l'Espagne de Philippe IV: un dialogue entre lui et l'histoire. Il révèle le lien organique qui nous unit à ces événements oubliés ou ignorés au travers de l'épaisseur des générations. Par un hasard extraordinaire je me suis trouvé lire son Viva dans le même temps que je lisais Sous le Volcan. Je serais tenté de recommander à tous d'user de la même conjonction - attention aux spoilers, toutefois! Me voici à la page 180 du roman de Lowry, en pleine possession de sa fin dramatique....
Patrick Deville relate le foisonnement révolutionnaire dans le monde des années 30 et plus particulièrement au Mexique avec l'arrivée de Trotsky chez Diego Rivera et Frida Kahlo et la vie délirante de Malcom Lowry écrivant son fameux livre "Au-dessous du volcan". On plonge dés le début dans une énumération de faits historiques et de biographies de grands personnages de cette époque. Le livre est certes passionnant mais l'écriture très dense n'en facilite pas la lecture.
Le Mexique de l'avant (seconde) guerre, autour de Trotski ou se mêlent révolutionnaires, intellectuels et artistes. c'est très érudit et souvent passionnant, dépeint comme une vaste fresque foisonnante. Par contre les incessants aller retours entre personnages (qui pour certains ne se sont pas rencontrés) et chronologie sont épuisants. Et je trouve le point de vue de l'auteur sur Trotski partiel, et donc bien indulgent.
Il vaut mieux avoir lu le fascinant "Under the Volcano" de Malcolm Lowry avant de ce lancer dans "Viva", histoire de ne pas se gâcher le plaisir de la découverte de ce chef d'œuvre, que Deville passe beaucoup de temps à décortiquer. Quelques connaissances en histoire du 20ème siècle sont aussi assurément un plus! J'ai trouvé ce livre passionnant. Comme dans beaucoup de livres de Deville on apprend beaucoup de choses et ça donne envie d'approfondir le sujet!
Las gestas políticas y estéticas del siglo XX narradas con tanta contemplación en Viva invitan a reflexionar sobre el mundo contemporáneo. ¿Cómo nos entregamos nuevamente a causas que estén sobre la vida propia? Aunque plagada de nostalgia, Viva es un antídoto para el síndrome del fin de la historia.
Un peu difficile à suivre, mais une divagation historique dans le Mexique de Frida Kalho et de la révolution environnante, un peu déconcertant, des passages captivants, mais un fil conducteur difficile à suivre...
Ce livre, c'est un peu comme les grandes fresques de Diego Riviera qui rassemblent des personnages historiques/politiques de différentes époques et d'horizons divers. Qui fourmillent de détails. Avec la révolution comme thématique centrale.
On y croise toutes les nationalités, toutes les obédiences politiques. Pourquoi avoir choisi Lowry et Trotsky comme personnages principaux ? Je n'en suis pas sûre... Qu'est-ce qui unit ces deux hommes à part l'exil mexicain ?
Malcom Lowry reste à part. Entre Cuernavaca et Oaxaca, il ne croise pas tous les autres artistes et intellectuels qui séjournent à Mexico plus ou moins longuement dans la première moitié du XXe siècle. L'homme seul qui rêve d'une vie dédiée à la littérature, face à Trotsky, l'homme entouré (trop sans doute, puisque Ramón Mercader n'aura guère de peine à l'approcher), qui rêve d'une vie solitaire dédiée à la littérature...
Un ouvrage inclassable qui ouvre de nombreuses portes et se termine d'ailleurs par une bibliographie subjective.
Este libro no es una novela, más bien como su autor la califica una cronología, en la cual convergen Trosky, Malcom Lowry, Diego Rivera, Frida, Traven, Siquieros, entre otros y todo transcurre en México. Todos ellos aparecen en esta ciudad porque ven ella la revolución, ya que el mundo estaba embarcándose en una nueva guerra. El sueño del comunismo es destruido por Stalin, ya no se puede cambiar el mundo, sólo a través del arte.
"They asked me more than once, and they keep asking me: How could I have lost power? Usually, this question reveals that the naive interlocutor imagines power as a material object we would have dropped, like a lost watch or notebook." (Trotsky)
Deville realiza un ejercicio literario-ensayistico que lo acerca a lo ocurrido en los reinas de Mexico, muy acertado, sin embargo el cierre del libro es de tan mal gusto que no vale la pena, lastima.