هذه الرواية المصورة و العمل التاريخي الذي سبب ضجة بين متابعي أدب القصة المصورة و المهتمين به في العالم كله و الذي حاذ على لقب "الرواية الأعلى مبيعاً في العالم" و ترجم إلى اثنان و عشرون لغة مختلفة (أي انه ترجم لجميع لغات العالم عدا العربية!) و هو من إبداع الإسبانيان "جوان دياز كانالز Juan Díaz Canales" (الكاتب) و "جوانجو جوارنيدو Juanjo Guarnido" (الرسام) و على الرغم من انهما اسبانيان إلا ان النسخة الاصلية من كل عدد تصدر أولاً بالفرنسية و توزع بفرنسا أولاً لسعة السوق الفرنسية في هذا المجال. و اليوم يتشرف موقع كوميكس جيت بتقديم النسخة العربية الوحيدة لهذا العمل التاريخي بشكل حصري لجميع القراء العرب في كل مكان.
- قالوا عن بلاكساد: "عمل أفضل من الأفضل" - ستان لي، "تبدو و كأنها اكتشاف جديد في عالم الفن" - انترتينمنت ويكلي، "إنها رحلة إلى العظمة، لا تفوتوها على انفسكم" نيل آدمز. (المزيد من التعليقات على الغلاف الخلفي للكتاب). - داخل الكتاب السيرات الذاتية لمبدعي العمل بالتفصيل "جوان دياز كانالز" و "جوانجو جوارنيدو". - داخل الكتاب إهداء خاص لفنان الكوميكس الرائع و الصديق "هشام رحمة"! - العمل موجه للقراء البالغين فقط.
بلاكساد - الحلقة الأولى: مكانٍ ما في الظلال
قابل جون بلاكساد، قطٌ ما في الظلال. تخيل مدينة نيويورك كمدينة للجرذان المجرمين و الغوريلات عازفة الجاز و عصابات وحيدي القرن. ادخل اللغز حيث المشتبه بهم لديهم ذيول. اكتشف لماذا اعظم كتاب الكوميكس اصبحوا منبهرين لأول مرة هكذا برواية مصورة جديدة. ادخل عالم بلاكساد. إن نتاليا ويلفورد هي ممثلة شهيرة. لديها كل ما يتمناه اي واحد فينا ... الجمال ... الشهرة ... المال ... بالإضافة لعشاقها المتحمسين لفعل اي شيء من اجلها. لكن عندما وُجدت مقتولة بمنزلها، اثر هذا في الرجل الذي لم يرها منذ انفصالهما المحزن من سنين طويلة....إنه المحقق الخاص بلاكساد الذي سوف ينذر على إيجاد القاتل. عندما طلبت جهات عليا من الشرطة التوقف عن التحقيقات في الجريمة، يقرر بلاكساد الاستمرار بمفرده...مخاطراً برخصته و سمعته بل و حتى حياته!
الكتاب جميل من حيث الرسومات، وجو أفلام النوار والمحققين المفضل لديّ كثيرًا، فكرة استخدام الحيوانات رائعة ونفذت بدقة كبيرة، أجاد الرسام تحويل الحيوانات إلى مخلوقات شبه بشرية، وأجاد الكاتب استغلال صفات كل حيوان لتحويلها إلى سمات شخصية. ولكن القصة أحسست أن الكاتب كان متعجلًا للغاية فيها، ينتقل من نقطة إلى أخرى على عجالة، وكذلك لم أشعر بالمفاجأة من أي حدث، ربما لو كانت أطول قليلًا وبها بعض الغموض لكانت أفضل. ولكن هذه بالطبع الحلقة الأولى ربما يتغير رأيي في الحلقات التالية. أما الترجمة فلا غبار عليها، ترجمة متقنة للغاية كما تعودنا من كومكس جيت ومن المترجم أحمد عبده، لذا فأنا سأكون في انتظار ترجمته للحلقات التالية.