Jump to ratings and reviews
Rate this book

De brug der dromen en andere verhalen

Rate this book
Junichirō Tanizaki was een van de voornaamste Japanse auteurs van de twintigste eeuw. Hij verwierf grote bekendheid met verhalen waarin vooral de koortsachtige jacht op genot in het snel groeiende Tokio werd beschreven – niet zelden met komische ondertoon.

Deze nieuwe bloemlezing stelt de Nederlandse lezer voor aan Tanizaki op zijn best. Na zes verrassende verhalen uit de periode 1911-1926 volgen drie van Tanizaki’s meest befaamde novellen: Pijlwortel uit Yoshino, De rietsnijder en Shunkin – een schets. De bloemlezing wordt afgerond met Lofzang op de schaduw, Tanizaki’s vermaardste essay, en De brug der dromen, een laatste magistrale novelle over het streven naar volmaakt – maar tijdelijk – geluk in de liefde.

640 pages, Hardcover

Published October 17, 2017

5 people are currently reading
111 people want to read

About the author

Jun'ichirō Tanizaki

607 books2,212 followers
Jun'ichirō Tanizaki (谷崎 潤一郎) was a Japanese author, and one of the major writers of modern Japanese literature, perhaps the most popular Japanese novelist after Natsume Sōseki.

Some of his works present a rather shocking world of sexuality and destructive erotic obsessions; others, less sensational, subtly portray the dynamics of family life in the context of the rapid changes in 20th-century Japanese society.

Frequently his stories are narrated in the context of a search for cultural identity in which constructions of "the West" and "Japanese tradition" are juxtaposed. The results are complex, ironic, demure, and provocative.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
14 (20%)
4 stars
27 (39%)
3 stars
24 (34%)
2 stars
4 (5%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 - 6 of 6 reviews
Profile Image for Tijl Vandersteene.
124 reviews11 followers
December 13, 2020
Tanizaki is altijd de moeite.
Dit boek is een boeiende selectie uit zijn oeuvre.

Jammer dat ik enkel vertalingen kan lezen.
Deze vind ik in vergelijking met andere vertalingen van Tanizaki een ferme tegenvaller.

Jos Vos dacht blijkbaar dat hij iets te bewijzen had. Hij vond het niet alleen nodig een uitgebreid 'Woord vooraf' te schrijven maar ook een 'Nawoord' zonder pointe én een volledig overbodige 'Verantwoording'.
In die Verantwoording verklaart hij ook het verschrikkelijk irritant en onzinnig gebruik van "ge" en "gij" in plaats van "je" en "jij". Wat een nonsens, wat een ramp ! De Nederlandse vertaler meent dat die ingreep ervoor zorgt dat de personages een soort "schoon Vlaams" praten. Nou moe ! Armoe troef heet dat. Jommeke is niet ver af: ik spreekos goedos Spaansos, ik ben dan ookos vertaleros. Jezos !
Hier een voorbeeld van zijn zogezegd pittoresk zuidelijke variant van het Nederlands: "Als ge de basisbeginselen aanleert, hebt ge het zò te pakken". Waar haalt hij het !?
"... hebt ge het zò te pakken"? Wie spreekt in godsnaam zo ? Niemand. Nooit. Nergens.
Het is de storende en pedante keuze van een vertaler die wil scoren. Laat het!
Profile Image for Esmé Boom.
Author 2 books97 followers
April 11, 2018
Een intrigerende, wonderlijke collectie novelles. Net alsof je Gogol leest, maar dan met allerlei absurde gebeurtenissen en het ene personage dat nog decadenter is dan het andere. Het is geen straf om deze collectie van kaft tot kaft te lezen, en samen gelezen maken de novellen volgens mij nog meer indruk.
Profile Image for Pieter Kranenborg.
11 reviews5 followers
November 8, 2021
De drie door de vertaler bejubelde novelles vond ik juist niet zo boeiend. Maar de verhalen daarvoor vond ik erg leuk. Ook het slotverhaal is mooi. Er spreekt een vrolijkheid uit Tanizaki's stijl die ik aanstekelijk vind. Verhalen over mensen die op zoek zijn naar droombeelden en zich volledig bewust zijn van het feit dat het uiteindelijk ook maar om dromen gaat.
Profile Image for Winfred van de Put.
51 reviews1 follower
November 30, 2025
Fantastic stories, in more sense than one, and the 'praise of shadows' essay in a voluminous anthology. Excellent translation, although one might question the choice to let protagonists speak in a kind of neutered flemish (although the translator defends this choice in his postscript). Also excellent documentation for the manifold references and quotations.
Profile Image for KiRsten.
202 reviews1 follower
November 22, 2019
Ik had dit boek vanwege het mooie plaatje op de voorkant gekocht, ik dacht het zou me van pas komen bij de voorbereiding op mijn reis naar Japan. Inmiddels is het een half jaar na deze fantastische reis. Ik kon maar nauwelijks door dit boek heen komen. Gelukkig, want de Japanners die we tegengekomen zijn, waren toch anders dan de zoon die een leven lang op zoek is naar zijn moeder en op volwassen leeftijd borstvoeding van zijn stiefmoeder geniet, of de man die lekker in het donker op een ijskoude plee hurkt en alles vervloekt dat van westerse afkomst is.
Displaying 1 - 6 of 6 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.