Ao eleger o conto como seu principal meio de experimentação literária, Liev Tolstói produziu uma extensa obra capaz de revolucionar as características que consagraram o gênero. Em vez de meramente abordar a urbanização e a introdução das relações capitalistas que o regime tsarista trouxe como emblema dos novos tempos, o escritor voltou sua atenção para as raízes da sociedade russa, marcada pelo estilo de vida agrário que se situava no extremo oposto do processo de modernização das dinâmicas e dos costumes entre os séculos XIX e XX. Esta edição abrange todos os contos de Tolstói — com exceção dos relatos inacabados e dos textos de maior fôlego, que podem ser classificados como novelas —, apresentação do tradutor Rubens Figueiredo e um célebre posfácio de Tolstói publicado em 1859, “Quem deve aprender a escrever com quem, as crianças camponesas conosco, ou nós com as crianças camponesas?”.
Lev Nikolayevich Tolstoy (Russian: Лев Николаевич Толстой; most appropriately used Liev Tolstoy; commonly Leo Tolstoy in Anglophone countries) was a Russian writer who primarily wrote novels and short stories. Later in life, he also wrote plays and essays. His two most famous works, the novels War and Peace and Anna Karenina, are acknowledged as two of the greatest novels of all time and a pinnacle of realist fiction. Many consider Tolstoy to have been one of the world's greatest novelists. Tolstoy is equally known for his complicated and paradoxical persona and for his extreme moralistic and ascetic views, which he adopted after a moral crisis and spiritual awakening in the 1870s, after which he also became noted as a moral thinker and social reformer.
His literal interpretation of the ethical teachings of Jesus, centering on the Sermon on the Mount, caused him in later life to become a fervent Christian anarchist and anarcho-pacifist. His ideas on nonviolent resistance, expressed in such works as The Kingdom of God Is Within You, were to have a profound impact on such pivotal twentieth-century figures as Mohandas Gandhi and Martin Luther King, Jr.
Gostei muito dos contos do volume I, do volume II e dos últimos contos um pouco menos, já os livros russos de literatura - que são 4 - e os contos populares (década de 1880) não me entusiasmaram por aí além.
Favoritos:
Memórias de um marcador de pontos de bilhar Sebastopol no mês de dezembro A nevasca Das memórias do príncipe D. Nekhliúdov Albert Polikuchka Como o tio Semion contou o que aconteceu com ele na floresta
"As pessoas não se orientam na vida pelas ações, mas pelas palavras. Amam não tanto a possibilidade de fazer ou de não fazer algo, quanto de fato a possibilidade de falar de diversos assuntos usando palavras convencionadas entre elas. [...] Combinaram que, para cada coisa, só uma pessoa pode dizer 'meu'. E, nesse jogo combinado entre elas, quem diz 'meu' sobre o maior número de coisas é considerado a pessoa mais feliz".
Tolstoi (1828 – 1910) é indiscutivelmente um dos maiores nomes da literatura mundial e, naturalmente, da russa, reconhecidíssimo em sua época e desde então. Entre suas obras mais conhecidas estão Guerra e Paz e Anna Karenina e ainda, por exemplo, Khadji-Murát e A Morte de Ivan Ilitch.
Trata-se da primeira edição brasileira com todos os contos de Tolstói, cerca de 260. Não é difícil imaginar o tamanho da empreitada de recolher todos os contos do autor, trabalho raro em qualquer lugar do mundo. Não se sabe ao certo, mas avalia-se que cerca de um quarto dos contos seja inédito no Brasil. Portanto, esta edição é um marco. O tradutor Rubens Figueiredo ressaltou a importância dos contos na obra de Tolstoi, ofuscados por seus romances monumentais.
A Cosac Naify investiu bastante em traduções diretas dos idiomas originais das obras. No caso de Tolstói, a tradução direta do russo, por Rubens Figueiredo, estava entre o que a editora considerava um de seus “projetos de fôlego”. Classificação muito apropriada, por sinal: somente a tradução das 2080 páginas dos Contos Completos exigiu três anos de trabalho.
E produziu excelentes edições de Tolstói em capa dura, algumas já não disponíveis, como as da coleção “Prosa do mundo”, além de Anna Kariênina e Ressurreição, ambos em tamanho grande (17 x 24 cm). Recentemente, vinha publicando várias obras clássicas em tamanho menor, próximo de 12 x 17 cm, sempre em caixas, como foi o caso da excelente edição de Guerra e paz em dois volumes.
O mesmo formato menor em caixa foi usado agora para esta edição em três volumes dos contos completos, que incorpora ainda fotos de Sergei Mikhailovich Prokudin-Gorskii, cientista e fotógrafo russo, pioneiro da fotografia em cores.
A edição muito bem cuidada sob todos os aspectos é uma marca da Cosac Naify, importante casa que revolucionou o mercado editorial brasileiro. Infelizmente, anunciou o encerramento de suas atividades ao final de 2015. Então, os títulos tendem a se esgotar com o tempo e não serem reimpressos. Assim, é aconselhável adquiri-los enquanto estão disponíveis.
Livros de Liev Tolstoi na Cosac Naify
Com tradução direta do russo por Rubens Figueiredo