Jump to ratings and reviews
Rate this book

孤琴

Rate this book
巫寧坤先生繼《一滴淚》之後,將他多年來所寫的散篇文章集結成《孤琴》一書。這兩部書恰好經緯相錯,交織成文。《一滴淚》是「經」,提供了一個連續不斷的完整敘事;《孤琴》是「緯」,將敘事中某些極重要但只能一掃而過的快速鏡頭加以放大,使我們可以觀賞其中的一切曲折。作者在《孤琴》中建造了許多通幽的曲徑,每一條都把讀者帶向《一滴淚》世界的深處。此書為什麼以「孤琴」命名?作者在〈前言〉中已作了明確的解說。但作為〈前言〉的〈孤琴〉原是作者1991年的一篇英文散文,現在收入本書的則是別人的譯文。

作者簡介

巫寧坤

  一九二○年生於中國揚州。一九五七年「反右運動」 中在北京國際關系學院被劃為「極右分子」, 被開除公職,送北大荒勞改農?勞動教改,一九六一年六月病危 「保外就醫」。「文革」期間,關 「牛棚」,一九七○年全家流放農村「接受貧下中農再教育」。一九七九年「錯劃右派」改正,返國際關系學院任英文系教授,一九九一年退休後定居美國。

  曾於一九八二~八三年任加州大學歐文分校英文系客座研究員、一九八六年劍橋大學英文系訪問學者、一九九○年曼徹斯特學院人文科學名譽博士、一九九一年曼徹斯特學院駐校學者、一九九二年蒙大拿大學曼斯菲爾德客座教授。

  一九九三年年出版英文回憶錄A Single Tear,暢銷美國,也是余英時教授閱讀的第一部「右派分子」的自述。已有英、美、日、韓、瑞典多國版本。中、英文散文和詩散見美國、台灣、香港、中國北京、上海等地報刊。著有英文詩文小集Always Remembering、 Chimes of Solitude, 及中文著作《一滴淚》(允晨),譯有《了不起的蓋茨比》、《大亨小傳》 等書。

448 pages, Paperback

Published January 1, 2008

1 person is currently reading
13 people want to read

About the author

Wu Ningkun

2 books4 followers
Wu Ningkun (b.September 1920) was a Chinese writer and translator.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
0 (0%)
4 stars
3 (75%)
3 stars
0 (0%)
2 stars
0 (0%)
1 star
1 (25%)
Displaying 1 of 1 review
3 reviews
February 22, 2025
回忆和描写文革的书籍会令我无法评价。我无法漠视书写者哭喊着的历史本身。它们沉痛且被久久掩埋。出于各种原因,所写的内容要么被蓄意遗忘,要么被高声喧嚷、被当作政治的号角和鞭挞的武器。他们所写的文革像是从深水中被打捞出来的衣服,湿淋淋的、带着无法忽视的痛苦印记。在文革相关的书写中,我难能见到冷静的、镇定的书写者。书写的人在嘶吼、在控诉。在沉默中耐受和痛苦爬行的二十多年封杀了他们的言语。一朝打开,与其说他们想用文学创造些什么,倒不如说他们只能用文学不休地泄愤——不管这种愤怒和痛苦的倾泻是为了铭记还是抚慰。书写者试图呼号着得到的只有求助于哪一方都无从获得的公平和正义。从他们的文字里,我只能见到文学的懦弱和无力。
《孤琴》中除却关于文革的回忆性文章,还有一部分中美部分作家的书评和散文。这部分书评似乎写的比较一般,大致跳过没有细读。
Displaying 1 of 1 review

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.