La vida se portó mejor con Kafka después de su muerte. Su éxito póstumo creció con rapidez y ya en los años 60 del pasado siglo tomó por asalto las más altas cumbres. Kafka, el marginado, se convirtió en una estrella literaria cuya popularidad es hoy difícil de superar. A modo de etiqueta se inventó la palabra kafkiano para referirse a algo inquietante, quizá incluso absurdo, que acaba por escaparse a toda posibilidad sensata de intentar comprenderlo. Kafka supo transmitirnos una experiencia fundamental de nuestra vida moderna: que lo sencillo puede ser enormemente complicado. La alienación, el aislamiento y la desintegración del yo que describen sus obras son percibidas y sentidas por los lectores como auténticas experiencias propias de nuestro tiempo.
Prague-born writer Franz Kafka wrote in German, and his stories, such as "The Metamorphosis" (1916), and posthumously published novels, including The Trial (1925), concern troubled individuals in a nightmarishly impersonal world.
Jewish middle-class family of this major fiction writer of the 20th century spoke German. People consider his unique body of much incomplete writing, mainly published posthumously, among the most influential in European literature.
His stories include "The Metamorphosis" (1912) and "In the Penal Colony" (1914), whereas his posthumous novels include The Trial (1925), The Castle (1926) and Amerika (1927).
Despite first language, Kafka also spoke fluent Czech. Later, Kafka acquired some knowledge of the French language and culture from Flaubert, one of his favorite authors.
Kafka first studied chemistry at the Charles-Ferdinand University of Prague but after two weeks switched to law. This study offered a range of career possibilities, which pleased his father, and required a longer course of study that gave Kafka time to take classes in German studies and art history. At the university, he joined a student club, named Lese- und Redehalle der Deutschen Studenten, which organized literary events, readings, and other activities. In the end of his first year of studies, he met Max Brod, a close friend of his throughout his life, together with the journalist Felix Weltsch, who also studied law. Kafka obtained the degree of doctor of law on 18 June 1906 and performed an obligatory year of unpaid service as law clerk for the civil and criminal courts.
Writing of Kafka attracted little attention before his death. During his lifetime, he published only a few short stories and never finished any of his novels except the very short "The Metamorphosis." Kafka wrote to Max Brod, his friend and literary executor: "Dearest Max, my last request: Everything I leave behind me ... in the way of diaries, manuscripts, letters (my own and others'), sketches, and so on, [is] to be burned unread." Brod told Kafka that he intended not to honor these wishes, but Kafka, so knowing, nevertheless consequently gave these directions specifically to Brod, who, so reasoning, overrode these wishes. Brod in fact oversaw the publication of most of work of Kafka in his possession; these works quickly began to attract attention and high critical regard.
Max Brod encountered significant difficulty in compiling notebooks of Kafka into any chronological order as Kafka started writing in the middle of notebooks, from the last towards the first, et cetera.
Kafka wrote all his published works in German except several letters in Czech to Milena Jesenská.
PER FI L'HE ACABAT😭😭😭 Ha estat una lectura bastant agònica per diversos motius, en els que ara entraré. Primer de tot, això és un recull de quasi tot el que ha escrit Kafka al llarg de la seva vida, excloent diaris i cartes, i ve amb una biografia i anàlisi de la obra al principi. El problema? Aquesta edició és terrible de llegir. Jo òbviament vaig pensar en llegir-la en ordre, però la biografia et va fent spoilers de pràcticament totes les històries i relats. Vaig decidir canviar la tàctica i llegir primer els relats, formar les meves pròpies conclusions i després tornar a la interpretació rigurosa. Aleshores vaig començar a veure el segon problema: Kafka es mereix veritablement l'adjectiu kafkià. És absurd, inintel·ligible i sobretot desconcertant. No m'estic queixant d'això perquè és senzillament la seva essència, però és innegable que dificulta la lectura. Estem acostumats a que els llibres expliquin una història, tinguin un aprenentatge o moralitat, però aquí no (o com a mínim jo no l'he sabut trobar en la immensa majoria de relats, que també pot ser). Crec que això està directament relacionat amb com escrivia ell: els relats són petites historietes, fragments inconnexos de la seva ment que ell escrivia per la nit del tirón, en una espècie de frenesí descontrolat, quedant-se fins altes hores de la nit. Aquest era el seu veritable consol en la vida, i escrivia purament per ell mateix: la immensa majoria dels seus escrits no volia que els publiquessin, el seu èxit es deu a que el seu millor amic va publicar un munt d'obres seves un cop va morir (ell no li hauria deixat d'estar viu). Així doncs, els texts de Kafka no pretenen tenir un lector en absolut, el que és diferent de gairebé tots els escriptors. Per molt que escriguis una història per la teva satisfacció personal, aquesta canvia si saps que tindrà lector aliè a la teva persona. Com amb ell no passa, s'evidencia encara més el caràcter críptic dels relats i dificulta la comprensió (en cas que hi hagi algo a comprendre i no sigui senzillament una manera de desfogar-se emocionalment). Deixant de banda totes aquestes dificultats que m'han fet l'experiència de llegir aquest llibre excessivament tediosa, m'agrada el format dels relats i unes quantes històries, entre elles La metamorfosi. Amb les històries que no són relats breus Kafka té una manera d'incomodar absolutament brutal. He vist dues maneres en les que això passa: una és com a La metamorfosi, on sento veritable llàstima i simpatia davant coses a primera instància repugnants; en canvi a Un artista del hambre o En la colonia penitenciaria (especialment aquesta última) he sentit moltes ganes de vomitar. És un fàstic, horror i desesperació difícil d'explicar amb paraules, la narrativa exacerba aquestes sensacions moltíssim i em sembla molt interessant, juraria que mai he sentit res semblant llegint un llibre. Dit això, no ho tornaria a fer mai, em va costar acabar aquelles històries. Em sap greu que probablement no he pogut fer justícia a Kafka amb aquesta lectura, però és el que hi ha suposo. El relat que més m'ha agradat amb diferència és "Una ventana a la calle", aquest el recomano. Gràcies Kafka però dubto que et torni a llegir mai tret de diaris o cartes.
Antes que nada, tengo que matizar que la calificación va por los relatos de Kafka exclusivamente, que me han parecido un tostón. La edición de Cátedra está muy pulida, con una recopilación completa de los relatos del autor y 140 páginas introductorias sobre su biografía, su obra y comentarios para cada uno de los relatos incluidos e incluso de sus novelas. Me arriesgaría a decir que es una de las mejores ediciones disponibles del autor en castellano, por lo que si alguien estuviera interesado en darle en una oportunidad al turras de Kafka, me parece un volumen a tener en cuenta.
Si bien "La Transformación" me parece un muy buen relato, el resto me han parecido desde poco interesantes a aburridos, a muy aburridos y a muy muy aburridos. Me parece curioso, porque los temas de Kafka, al menos en teoría, me interesan bastante, pero lo que me ha tirado para atrás y no me ha dejado disfrutar de los relatos ha sido como están escritos. Kafka tiene parrafadas interminables con una prosa monótona, lo que a mí, personalmente, se me ha hecho insufrible. Creo que no le hubiera venido mal a Kafka acabar con esa reticencia al punto y a parte y darle un poco más de agilidad a sus textos. Esa escritura monótona, poco llamativa y sin una gota de lirismo, para mi encaja mucho con la que seguramente utilizaría para los escritos que redactaba como abogado en la empresa que trabajaba. Al fin y al cabo, su trabajo literario convivía con su trabajo como redactor de empresa, por lo que es de esperar que su escritura se viera influida.
Para mí no ha valido la pena echar el ojo a nada de sus relatos menos conocidos. Creo que uno se puede quedar solamente con "La Transformación" y no se ha perdido nada.
¡Al fin! Siento que me tardé una eternidad en leer este volumen. Tengo mucho que decir. Kafka tiene algunos de mis cuentos favoritos, y en este volumen se encuentran algunos de los textos más enigmáticos y espirituales de la literatura alemana. Todos, todos estos textos tienen dentro una confesión velada. Sin embargo, el pero más grande que puedo ponerle al libro es sobre la edición (Cátedra), que es, sinceramente, un pedazo de mierda. Muchísimas erratas, la hoja está atiborrada de líneas y es cansada de leer, y muchas notas son inservibles y vacías más que aclaratorias. No puedo hablar sobre la traducción, pues no sé alemán, pero no parece estar tan mala.Eso sí, la introducción me pareció muy completa y muy buena.
En fin, Kafka en sí es genial, y todos sus textos parecen como de esos sueños que uno no quiere contarle a nadie. Este libro es un monumento al sufrimiento y a lo humano. Kafka para presidente.
Una de las mejores ediciones que he consultado de la obra de Kafka. Tiene una impecable introducción, que nos permite conocer mejor y comprender a este genio. Además nos muestra una selección, muy profesional y cuidadosa, de los relatos, ya sean cortos, textos periodísticos, análisis específicos y fragmentos de obras (incompletas) de Franz Kafka. Sus escritos cortos, he de añadir, son muy disfrutables.
La recomiendo encarecidamente. Una muy buena edición, tanto para los lectores más avanzados en su obra, como para los que están adentrándose, por primera vez, en su producción literaria.
Una excelente traducción, un excelente estudio de introducción, pero no para entender los relatos que contienen este volumen, si no para entender a Kafka y todo lo que conlleva sus procesos literarios. Kafka es un genio de la literatura, y no por los amplios significados y concepciones que se pueden sacar de sus escrituras, si no precisamente porque no hay significado, inmiscuirse en la obra de kafka es entrar en un sueño sin vanguardia, es contemplar una abstracción e alineación de la realidad en letras, es comprender las paradojas de la existencias entendiendo la imposible sistematización de esta y las trabas que el mismo ser humano se ha impuesto a si mismo. Los relatos que componen este volumen, y obviamente el aclamado relato "la transformación" son perfectos para introducirse en la obra de kafka y comprender precisamente su mundo, un mundo de desesperación, dónde se margina completamente al oprimido y se le deshace hasta que no quede nada de el.
Lo que hizo Kafka es un tipo de literatura que no encontró categoría, por eso es un género en si mismo. Un subgénero que debía serlo sin necesidad del prefijo «sub». Mi admiración y devoción por el estilo del autor aumentó considerablemente luego de esta lectura. Una experiencia única y muy difícil de superar.
me encantó. algunos cuentos para mi fueron devastadores. mostraron. una enajenación que he sentido. De igual manera se ha descrito una soledad única, terrible.