Jump to ratings and reviews
Rate this book

Märchen der Welt

Singende Geigen: Zigeunermärchen

Rate this book

198 pages, Hardcover

Published January 1, 1966

3 people want to read

About the author

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
0 (0%)
4 stars
1 (50%)
3 stars
1 (50%)
2 stars
0 (0%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 of 1 review
Profile Image for Andre.
1,425 reviews108 followers
January 15, 2019
1) Deutsche Rezension
2) English Review

1) Deutsche Rezension
Manchmal waren diese Märchen etwas verwirrend, wie der Autor „Lager“ definiert. Aber dazu in einer Sekunde mehr.
Zuerst gab es einen interessanten Wechsel. In den ersten beiden Geschichten lebte Kalo Dant anscheinend in einer Karawane, aber dann wurde uns gesagt, dass er mehrere Zigeunerdörfer besuchte und keine Anzeichen von Karawanen mehr. Kalo ist auch ein bisschen ein Arschloch und seine Mutter ist eine Rassistin.
Und dann kam der Moment, als ich mich fragte, wie die Autorin “Lager” definiert. Weil er den gleichen Begriff wie im ersten Kapitel verwendet und dort wurde klar gesagt, dass sie sich bewegen sollen, aber jetzt leben sie plötzlich in Häusern. Auch ein Zigeunerkönig? Heißt das, dass es tatsächlich so etwas gab? Oder bedient die Autorin bestimmte Klischees?
Und warum wurde die Prinzessin als Werwolf bezeichnet? Sie verwandelt sich nicht, ist total menschlich und behauptet nur, menschliches Fleisch zu essen und menschliches Blut zu trinken. Sie hat nur gezeigt, dass sie menschliches Blut verdauen kann, und sie hat eine verführerische Stimme. Warum wird sie nicht als Vampir bezeichnet? Ist das ein Übersetzungsproblem? Weil ich mich schwach erinnere, dass die Bezeichnungen dieser beiden manchmal sehr ähnlich sind.
Es war auch interessant, wie dies einige Klischees (naturnah, Pferde, klug, Mutter als zaubernde Zigeunerin, die Dämonen kontrolliert) und andere (Schmiedekunst) bestätigt. In der Tat heißt es, dass alle Zigeuner gute Schmiede seien (dies muss aus einer südeuropäischen Tradition stammen) und sagten, dass Zigeuner hier nicht einmal als Ganzes erzogen worden seien, und dennoch sei er ein guter Schmied und gut mit Pferden und Ästen (alles, was man für die Welt braucht.) traditionelle Roma-Jobs der Region).
Und plötzlich änderten sich die Geschichten erneut zwischen dem Siedlungs- und Migrationsleben, und die Namen deuten auf einen Ursprung im rumänischen Raum hin. Ich frage mich wirklich, wer dieser Autor ist, weil dort Romani meistens sesshaft waren. Ist es jemand, der später Geschichten von denjenigen sammelt, die aus Rumänien abwanderten?
Und wenn dies alles echt ist, frage ich mich, wo der Unterschied zwischen den „echten“ Zigeunermärchen und den „falschen“ Märchen besteht.
Am Ende sind die Geschichten ein Hit oder Miss, aber es fällt auf, dass sie "Zigeuner" mit unterschiedlichen Hauttönen zeigen, die Darstellungen jedoch alle in einem dunkleren Mittelbraun gehalten werden.

2) English Review
Sometimes these fairy tales were a bit confusing, like how the author defines “camp.” But more on that in a second.
At first there was an interesting switch. In the first two stories Kalo Dant apparently lived in a caravan but then we were told that he visited several gypsy villages and no signs of caravans anymore. Also, Kalo is a bit of an asshole and his mother a racist.
And then there came the moment that I asked myself how does the author define camp? Because he uses the same term as in the first chapter and there it was clearly suggested that they move around, but now they suddenly all live in houses. Also, a gypsy king? Is this claiming there actually was such a thing? Or is the author serving certain stereotypes?
And why was the princess referred to as a werewolf? She doesn't transform, is totally human and only claimed to eat human flesh and drink human blood. All she is ever shown to digest is human blood and she has an alluring voice, so why isn't she referred to as a vampire? Is this a translation issue? Because I dimly remember that sometimes the terms of these two are very similar.
It was also interesting, how this seems to confirm some stereotypes (close to nature, horses, clever, mother as a gypsy sorceress who controls demons) and counters others (blacksmithing). In fact it says all gypsies are good blacksmiths (this must be from a southern European tradition) and said gypsy here wasn't even raised as one and yet he is a good blacksmith, and good with horses and branches (all stuff needed for the traditional Romani jobs of the area).
And then suddenly the stories changed again between settled and migratory lives and the names suggest an origin in the Romanian area. I really wonder who this author is because there Romani have mostly been sedentary. Is this from someone collecting stories from those migrating away from Romania later?
And if these are all genuine then I wonder where the difference is between the “real” gypsy fairy tales and the “fake” ones.
In the end, the stories are a hit or miss, but what is really noticeable is that they show "gypsies" of differing skin tones but the depictions have all of them in a darker medium brown.
Displaying 1 of 1 review