No es fácil vivir sin recordar qué has hecho la noche anterior. Aún es más difícil si recuerdas lo que has soñado y no te gusta. Pero todo es peor si eres sonámbulo y no sabes si en realidad soñaste algo o lo viviste. Cuando el sol alcanza su CENIT y parte el mundo en dos y el cielo parece un zumo de melocotón o naranja, un par de amigos charlan cara a cara. Intentan entender su noche y sus miedos. Intentan, despiertos, recordar sus sueños.
The problem with this book is that it is too beautiful. At times I can't even handle it, I have to put it down and do something else. The whole book is saturated to the maximum, each page a testament to the infinite possibilities of offset printing. Peach, melon, turquoise, blood. Gradients of sunsets that give rise to the texture of the paper itself.
Ever since I found out about María Medem, she's been a huge inspiration for me. I wish I could make comics with such alienating grace. The way tears mosaic across people's faces, the strange materiality of a glass shattering and turning to water, the infinite loneliness of a table expanding in a vibrant dream-desert. It's like the loneliness of Pedro Páramo meeting the colors of Suspiria.
La verdad que soy me da mucha vergüenza escribir cosas de los libros que me gustan por que no soy muy verborragica y me quedo enredada en un montón de adjetivos que no terminan de decir mucho nada, pero este libro me tiene super hypeada y nada osea es hermoso, todas las paginas parecen un cuadro, el arte de Maria Medem es impresionante, los colores son increíbles y amo que el libro oscila entre lo surrealista o lo disaciosativo (al menos desde mi impresión) y una narración solida, unos grosos los de apa apa por imprimir este libro hermoso con una elección de papel perfecta y una encuadernación de una calidad increíble, como objeto es una belleza de por si, mas la historia que contiene lo hace perfecto y yo la verdad que estaba esperando que sea una compilación de trabajos cortos de la autora pero no, es una novela gráfica completa y hermosa. La verdad una belleza y encima en español, nada les amo apa apa <3, ojala se edite en todos los idiomas y que se editen muchas cosas mas de la autora por que ahora quiero leer 42548902 cosas mas de ella.
que bonito… se me había olvidado por completo que tenia esta novela gráfica de maria medem pululando por casa y que curioso acordarme justo en mi cumpleaños :) me ha parecido una lectura intima y silenciosa… hay mucho silencio en la narrativa visual hay cosas sobre este libro que no se poner en palabras… pero me ha gustado mucho
Habiendo leído este año *Por culpa de una flor* esta primera novela gráfica de María no me ha impresionando tanto. Aún así me encanta cómo sobre la base de un argumento súper sencillo (no recordar lo que has hecho sonámbula) construye esta historia. Me encanta también su tendencia a la abstracción (mi secuencia de viñetas preferidas es la que uno de los personajes descubre que es el otro quien ha roto sus cerámicas y empieza a ver esas cerámicas rotas delante de su cara y en los bocadillos de diálogo). También me gustan mucho las elipsis (una lagrima que se convierte en una gota de sangre que se convierte en una persona muerta). Sobre todo me parece que funciona muy bien que el contraste entre las ilustraciones tan simbólicas y los diálogos súper directos e informales
Cenit is an incredible work. After just one reading, I know that this is a book I will be returning to over and over again in the years to come.
Two people meet in a surreal landscape and share a meal during which they tell each other their dreams, anxieties, and fears. As they eat and talk, the objects and their surroundings—and even their own bodies—mutate into the stuff of their stories and back again. I cannot say yet what this book is “about,” but I am confident that with further readings, I will continue to take much from it. But on this first reading, I’m absolutely and wonderfully overwhelmed by its strange beauty. In story and tone, Cenit is part Samuel Beckett, part Leonora Carrington, part Abstract Expressionism, and part Ukiyo-e print.
Cenit captures the haziness, violence, and otherworldliness of people and cultures and languages meeting one another for the first time. I can’t imagine reading this in my native language (English; I read it in Spanish) because so much of my experience of this book lies in its sense of distance and the fickleness of translation (of words, images, ideas, dreams, and so on). Is this an expression of Hegel’s master-slave dialectic? Is this an expression of Sartre’s dictum that “hell is other people”? Or is it something simpler, more familiar, and more mundane? Is the effort of trying to know another person, another culture, or another’s thoughts always so aggressive and violent? Is this the inevitable fallout of all human contact and communication? I’m stunned.
This is a work by an up-and-coming artist, designer, and cartoonist who I imagine will very soon be known worldwide (her recent appearance in Fantagraphics’ Now anthology hints at how quickly her star is rising). Even if you do not know the language, the book is worth reading for the visuals alone. I can’t help but believe that that is perhaps the most ideal way to read it: as a foreign object whose meanings and violence remain inexplicable, yet hauntingly familiar.
Es difícil hablar de Cenit sin hacer ningún tipo de spoiler. También es difícil hablar de Cenit habiéndolo leído hasta dos veces porque, creo, que es una historia muy compleja y bastante simbólica. Para mí, la lectura de esta pequeña novela ilustrada / cómic ha supuesto un desafío. En un principio no sabía qué estaba pasando y, a mediad que avanzaba la lectura, me asaltaban hipótesis sobre lo que estaban viviendo los protagonistas. Lo que destaco, sobre todo, es que creo que es una historia muy oscura, llena de sombras, en un entorno excesivamente colorido y saturado: una combinación original y muy curiosa.
Dwójka bohaterów. Obaj są rzemieślnikami i obaj lunatykują. Dla jednego sen jest przekleństwem, dla drugiego zbawieniem. Umieszczeni w pełnej niedopowiedzeń przestrzeni, przywodzą na myśl twórczość Becketta. Całość fantastycznie poskładana, nieuchwytna, ale ze zwrotem akcji, który zmienia perspektywę czytelnika. Okazuje się, że ktoś, kogo dobrze znasz, może być na swój sposób oprawcą, nawet jeśli nie jest tego świadomy. Okazuje się, że ty niekoniecznie musisz chcieć go uświadamiać, jeśli ci na nim zależy. Te wnioski można piętrzyć, bo taka to historia. Zwiewna, lekka, choć żywiąca się nieoczywistościami. Pięknie grająca kolorami, fakturą, sekwencjami abstrakcyjnych kadrów. Bez prostych wniosków i dosłowności. Koniecznie
Visualmente es una pasada; los colores y cómo los dibujos se van transformando unos en otros, en un continuo que hace que se mezcle el sueño con la realidad. En ese sentido me ha recordado a algunas películas de Satoshi Kon como Paprika y Perfect Blue.
I bought this book to support one of my favorite illustrators, María Medem, and the illustrations are gorgeously stark yet rich at once (color theory nerds will LOVE her work). It was a delicious, fast, calming read. It’s a surrealist work of significant depth so, upon finishing it, I instantly felt an urge to reread it again so that I’d scratch further than the surface the second time. Glad I purchased it instead of borrowing it so that I’ll be able to revisit it again and again and get more out of it every time
That all being said, if you’re the sort of person who doesn’t like books you don’t 100% “get,” I don’t think you’ll like this one. I liked it a lot because I’m okay at accepting when I don’t fully understand the meaning of a work, but I know not everyone tends to feel that way. Note: it’s in Spanish
La parte gráfica destaca por los diseños de viñeta y unos colores tan saturados como expresivos y que crean bellos paisajes en la contraposición de diferentes gamas. Rothko aprobaría este cómic con nota. Desgraciadamente, soy de esas personas que creen que los sueños son interesantes para el que los sueña pero no para al que se los cuentan y por lo tanto, la vaguedad intencionada de su narrativa me resulta intranscendente.
Kompozice panelů a kontrast barev vypráví příběh. Velmi artová, surreálná záležitost španělské ilustrátorky. Asi mi to, pokud jdeme čistě podle země, připomnělo filmy Pedra Almodóvara, který taky ve svých filmech používá výrazné a kontrastující barvy, či je to snad ve Španělsku tak běžné? Evokuje to spoustu dalšího, ale nejsem schopen z hlavy přesněji jmenovat, co vše mi to připomíná konkrétně (Moebius?) - styl moc nejede na krásu a detaily postav, jako spíš na celkový dojem, zároveň ale příběh vypráví a současně zamotává, přeskakuje mezi perspektivami a barvami, splývá a přechází mezi dvojicí postav, kteří se pravidelně schází u večeře a při západech probírají nespavost, povahu svých snů a reality, do nichž se zamotávají. 'Zenit' mate svojí organickou, měnící se povahou, kdy člověk nikdy tak nějak neví, na čem přesně je, příběh se zároveň ani nesnaží sám sebe vysvětlit - vizuálně nesmírně originální počin, jakoby z jiné planety, z jiné mentality.
5.0 Być może to kwestia tłumaczenia, czy też niemożności przełożenia w sposób właściwy pewnych słów z jednego języka na inny... Bo nie chciałbym wierzyć, że wszystko to, co składa się na "Zenit", to zbiór nieoczywistości przeznaczonych do własnej interpretacji. Do tego pozbawiony emocjonalnej warstwy oraz narracji, która nadawałaby całości opowieści jakiegoś większego, bardziej uchwytnego sensu i znaczenia.
Choć graficznie czuję się zaspokojony, to ciężko mi cieszyć się tym aspektem powieści, jeśli druga bardzo ważna część komiksu - czyli tekst - wydaje się wprowadzać większy zamęt i niż potencjalny brak słów. A przez to niechcący ukazywać mielizny filozoficznych rozważań Medem.
Un cómic donde el mundo real y el sueño andan, como iguales, imbricándose el uno con el otro.
Pura poesía visual, donde aunque haya palabra, diálogo, lo importante (para mí) han sido los silencios; el movimiento y la quietud, la pausa y el paso del tiempo. Hay una historia que (de nuevo para mí) queda en segundo plano (por no decir que no me he enterado mucho) ante las sensaciones que se despierta por un lado y ante lo visual por otro. Un festival de color; no por excesivo, no por loco, si no por lo precioso en su contención. Por como fluye. Por lo que cuenta. O no. Yo que sé.
Lo de este libro es arte, sin más. Es precioso, tanto el cómic en sí como la maquetación. Sin embargo, aparte del arte, la historia no me ha encantado. Es de esas historias en las que siento que me estoy perdiendo algo esencial. Aún así, algunas páginas e ilustraciones seguro que se me quedan en la memoria durante un tiempo.
Es uno de los comics que más me ha sorprendido, de los últimos que he leído. Me ha gustado mucho la historia y la forma con esta búsqueda en el color que pocas veces he visto entre hojas de cómic. Creo que justo este elemento ayuda a crear un ambiente que te sumerge superrápido. Lo he encontrado una joya.
this was so artsy-fartsy, want to own it and devour it and get it tattooed all over my body. found this so randomly and fell in love. i really think that gn can translate so many emotions if done right. this art!!! my surrealist-loving heart is so satisfied <3
absolutely beautiful art, i love contemplating each page. sadly the story is not told at the same level. instead of mysterious it’s often indifferent, bordering on boring. i hope the author will pick up some dramaturgy to create the best comics of the upcoming decades .
Descontextualizada de su autora, le doy 5 estrellas. Pero, me siento obligada a mencionar que no se compara a por culpa de una flor–que es narrativamente más completa.
Look listen Visually beautiful colours, not a fan of the character design in itself but that’s a personal choice. Reading this felt like a mushroom trip i swear i understood nothing and everything and there was nothing but also SO much to look at.
Una marcianada completamente hipnótica, superotente en lo visual y en lo narrativo, una realidad que apenas se distingue de los sueños que se narran y que te atrapa por completo.