Uma história que parece mentira e parece verdade. Mas só é verdade no mundo de quem gosta de inventar, como Ulisses, o cachorro. Os bichos falam à moda deles, Ulisses late suas histórias para sua dona e aproveita para nos contar sua viagem ao quintal da senhora Oniria, onde havia muitos galos que cantavam felizes e galinhas que cacarejavam e botavam muitos ovos. Nesse quintal, havia também uma enorme figueira que não dava figos, por isso tinha inveja da alegria das aves. Ela resolveu, um dia, pedir ajuda a uma nuvem preta, que era bruxa, para atrapalhar a vida boa dos galos e das galinhas. O que aconteceu depois da conversa da figueira com a nuvem Oxelia vamos deixar que Ulisses nos conte.
Clarice Lispector was a Brazilian writer. Acclaimed internationally for her innovative novels and short stories, she was also a journalist. Born to a Jewish family in Podolia in Western Ukraine, she was brought to Brazil as an infant, amidst the disasters engulfing her native land following the First World War.
She grew up in northeastern Brazil, where her mother died when she was nine. The family moved to Rio de Janeiro when she was in her teens. While in law school in Rio she began publishing her first journalistic work and short stories, catapulting to fame at age 23 with the publication of her first novel, 'Near to the Wild Heart' (Perto do Coração Selvagem), written as an interior monologue in a style and language that was considered revolutionary in Brazil.
She left Brazil in 1944, following her marriage to a Brazilian diplomat, and spent the next decade and a half in Europe and the United States. Upon return to Rio de Janeiro in 1959, she began producing her most famous works, including the stories of Family Ties (Laços de Família), the great mystic novel The Passion According to G.H. (A Paixão Segundo G.H.), and the novel many consider to be her masterpiece, Água Viva. Injured in an accident in 1966, she spent the last decade of her life in frequent pain, steadily writing and publishing novels and stories until her premature death in 1977.
She has been the subject of numerous books and references to her, and her works are common in Brazilian literature and music. Several of her works have been turned into films, one being 'Hour of the Star' and she was the subject of a recent biography, Why This World, by Benjamin Moser.
Um conto para crianças com humor e amor. Gosto particularmente de como Clarice expõe sentimentos, neste caso a inveja e ganância, sem os florear.
Uma árvore invejosa da alegria do galinheiro que faz parceria com uma bruxa para acabar com a felicidade alheia. A forma como faz perguntas às crianças e as deixa a pensar é deliciosa.
Recopilación de cuentos infantiles de Clarice Lispector ilustrado por la nieta de la escritora y protagonizada mayormente por animales: una escritora que accidentalmente Mata peces, una pelea de perros, una gallina, un perro que cuida un corral son algunos de sus personajes.
Es una preciosa edición de tapa dura con preciosas ilustraciones. Algunos cuentos me gustaron más que otros. Algunos son viejas leyendas. Para lectores a partir de los ocho años.
Siendo honesta, esperaba demasiado de este cuento; y es que cuando vi que Clarice Lispector había escrito cuentos para niños, fue como un llamado de emoción para mi librero.
Creo que la idea de que su perro Ulises cuente la historia, es maravillosa y en verdad que me emocioné muchísimo porque la edición que conseguí tiene unas ilustraciones muy lindas y además en pasta dura; al mirar la primer página, mis ojos lo único que captaban era la imagen de un perrito tierno y con mirada astuta (sí, ya sé que es un dibujo ¿y qué?). El comienzo pinta bien, pero conforme avanzaba la historia, iban mencionando demasiados personajes, demasiados saltos sin mucha lógica (sí, aunque sea un libro que mezcle la realidad con la fantasía), y cabe mencionar que hubo momentos en donde me perdí :( tanto que tuve que releerlo. Pensé "seguro es porque lo empecé a leer en la noche, estaba cansada..bla bla bla" pero ¡no! y eso no debe pasar en un cuento infantil por mucho que los personajes sean raros o fantásticos.
Lo peor fue cuando llegué al final, creí que me habían vendido gato por liebre porque juraba que le faltaban páginas y pues no.
Lo rescatable es la idea de que el narrador es su perro :D y considero que podría tomarse como opción para que los niños inventen un nuevo desenlace y creen su propio final, esto para trabajar la creatividad y la imaginación.
Nota: Lo volveré a leer hasta poder entender el final y saber cómo manejarlo con niños o adultos en alguna actividad en específico.
Livro narrado por Ulisses, que assim se apresenta: "Sou um cachorro chamado Ulisses e minha dona é Clarice". É a história de uma figueira estéril e frustrada que apela para a bruxa Oxelia e adquire o poder de iluminar o galinheiro fazendo com que as galinhas ponham ovos continuamente "para vender e ficar milionária". Felizmente a bruxa boa, Oxalá, consegue reverter o feitiço e tudo volta ao normal.
--- Me fez lembrar de quando eu era uma minileitora compulsiva e pegava um livro diferente na biblioteca da escola pra levar pra casa---
Um trecho de que gostei: "Mas a fome veio. E cadê o que comer? Pois bem. Ovidio e Odissea se lembraram de uma bruxa muito da boa chamada Oxalá - o ‘O’ do ovo, ‘xalá’ por – vaidade. Ela era mágica e atendeu ao pedido. Guiou-os pela mata afora e mostrou-lhes um pé de jabuticaba. Você sabe o que é jabuticaba? É uma fruta redonda e preta que só existe no Brasil. Ovidio e Odissea ficaram contentes porque sabiam que Oxalá sempre cumpria o que prometia. Então pediram mais."
Ulisses is a very special dog. He tells stories to his human, Clarice, and she writes them down. This story is about a fig tree and some chickens—unusual for sure, but fun. It’s a unique story that kids will enjoy hearing read aloud. Everyone in this story has a name that begins with e, as in egg.
This fig tree has never produced any figs, so she is very jealous of the chickens, who have plenty of eggs. Well, the fig tree decides that she will make money off the chickens to become rich. What a fig tree will do with all that money no one knows. Eventually, the poor chickens and the rooster are exhausted and decide to fight back. There is a happy ending, so don’t worry about the chickens or the fig tree.
The illustrations are both childlike and sophisticated and fit the story perfectly. The palette is bold but not overpowering–blues and golds, greens and reds. Translated from the Portuguese by Benjamin Moser. Link to complete review: https://ysbookreviews.wordpress.com/2...
Ulisses is a very special dog. He tells stories to his human, Clarice, and she writes them down. This story is about a fig tree and some chickens—unusual for sure, but fun. It’s a unique story that kids will enjoy hearing read aloud. Everyone in this story has a name that begins with e, as in egg.
This fig tree has never produced any figs, so she is very jealous of the chickens, who have plenty of eggs. Well, the fig tree decides that she will make money off the chickens to become rich. What a fig tree will do with all that money no one knows. Eventually, the poor chickens and the rooster are exhausted and decide to fight back. There is a happy ending, so don’t worry about the chickens or the fig tree.
The illustrations are both childlike and sophisticated and fit the story perfectly. The palette is bold but not overpowering–blues and golds, greens and reds. Translated from the Portuguese by Benjamin Moser.
¡Que bello libro de cuentos! Esta compilación de "Casi de verdad. Cuentos para niños" de Clarice Lispector, traducido por Mercedes Pineda e ilustrado por Mariana Valente, es un mundo lleno de animales simpáticos, inteligentes y valientes.
La narrativa es totalmente oral. En varios momentos me caché leyendo en voz alta haciendo inflexiones para emocionar a un público imaginario (totalmente cautivado, según mi ilusión).
Clarice es maternal, pero sin ser melosa. Habla de la vida y el mundo como lo ven otros, claramente influida por sus experiencias y deseos. La ilustración tipo collage no podía ser más acertada.
No sabía que esta mujer escribía cuentos para niños hasta hace unas semanas que vi una conferencia al respecto y, hoy, en busca de algo para mi sobrino, lo he topado. Diré primero que las ilustraciones de Raquel Cané son excelentes y le aportan potencia a cada una de las partes del relato.
La historia me ha sorprendido porque en su aparente simpleza, hay varios elementos que no pensé en encontrar en un cuento para niños, pues mezcla las costumbres, la magia y el comentario social de manera natural, sin forzar ni meter moralejas e interpretaciones.
Excelente cuento infantil. Las ilustraciones de Raquel Cané de esta edición elevan mucho la historia.
Es una fábula contada por un perrito llamado Ulises. Se juega con el lenguaje y los sonidos, así que supongo que debe ser genial para leerse en voz alta a los niños. Se disfruta mucho de esta simple historia y a la vez profunda.
¿Se traga o no se traga el carozo? Esa es la cuestión. ¡Guau, guau, guau!
A drag and a disappointment. Nearly didn’t finish. No satisfaction in finishing either. What the heck was this?
Picked up because very intrigued by Clarice’s adult books and personally love children’s books but… gosh. Sometimes bringing two seemingly good things together does not make a good thing. Oh and it was worse because I really didn’t like the illustrations. I hardly liked anything about this book, I’m sad to say.
Clarice Lispector és una excel•lent columnista, una meravellosa novel•lista i una gran escriptora de contes per a adults. El que no és, de ben segur, és escriptora de contes per a infants. Aquí ens trobem amb cinc contes súmmament mediocres: ni són divertits, ni hi ha una ensenyança, ni són imaginatius. Així que el que són, és més aviat el producte de la demanda del seu fill i, prou clarament, la manca de ganes de Clarice. Molt prescindible.
Quem sou eu pra criticar uma sumidade da literatura mundial? Digo apenas o seguinte: se Clarice Lispector decidisse escrever apenas histórias infantis como essa, não seria uma sumidade. Mais provavelmente seria desaconselhada a seguir na carreira. Que decepção!
Es muy curiosa la instancia narrativa porque no parece para nada la de una adulta... me recuerda totalmente a la elaboración difusa e increíble, en otra lógica donde todo es posible, que hacen ls niñs.
Y Ulises, el perrito, es adorable... mérito indiscutible de Raquel Cané.
Clarice es de mis escritoras favoritas, pero estoy muy acostumbrada a que me haga llorar. Sin embargo, este cuento es hermoso. Además es sorprendente la capacidad que tiene esta mujer de meter el contenido social hasta en sus cuentos infantiles y, por si fuera poco, las ilustraciones son hermosas.
This is an odd, wordy picture book that tells a story in a meandering way with increasingly fantastical elements. It brings to mind the way a child will make up and tell a story on the spot. It had some clever and thoughtful elements, but was rather bizarre.
Uno de esos libros que no sólo transmiten con emociones sino sensaciones. A parte la ilustradora terminó de hacer el click perfecto para poder viajar sintiendo en todo el trayecto.
Me gustó mucho la historia pero me parece algo complicado para ser un libro infantil y el final me pareció que tenía poca cohesión con el resto de la historia.