Au xiiie siècle, le roi de Norvège Hákon IV Hákonarson a réuni et fait traduire dans sa langue, le norrois, dont l'islandais moderne est resté proche, un grand nombre de chansons de geste françaises célébrant les exploits de Charlemagne et de ses chevaliers. Ainsi est née La Saga de Charlemagne (Karlamagnús saga). Recopiée et remaniée en Islande à la fin du xiiie ou au début du xive siècle, la saga a été conservée dans des manuscrits islandais en deux versions constituant un cycle en dix « branches ». Cette saga scandinave offre ainsi une vaste synthèse de la matière épique du Moyen Age français. On y retrouve Charlemagne et Roland, Guillaume d'Orange et Ogier le Danois. Bien souvent, elle propose une version différente de celle des chansons de geste que nous connaissons, et parfois, semble-t-il, une version plus ancienne. La Saga de Charlemagne est ici traduite intégralement en français pour la première fois, et chaque branche fait l'objet d'une présentation spécifique.
Various is the correct author for any book with multiple unknown authors, and is acceptable for books with multiple known authors, especially if not all are known or the list is very long (over 50).
If an editor is known, however, Various is not necessary. List the name of the editor as the primary author (with role "editor"). Contributing authors' names follow it.
Note: WorldCat is an excellent resource for finding author information and contents of anthologies.
Nachtrag vom 27/12/2020 - was hängengeblieben sind: 920 Seiten eines im Original altnordischen Machwerks aus der Mitte des 13. Jahrhunderts, nämlich die Zusammenstellung aller verfügbaren Texte zu Karl dem Grossen. Damit sollten auf königlichem Wunsch die ehemaligen Wikinger-Königreiche Anschluss an Europa finden. Auf eine Vereinheitlichung der Texte wurde offenbar verzichtet, sodass sie sich mitunter widersprechen, vor allem aber mehrere Tendenzen der Literatur des Mittelalters widerspiegeln, mal episch, mal komisch, mal wunderbar, mal historisch tradiert (Sachsenkriege, Rolandslied) - aber immer leicht und unterhaltsam zu lesen. Wozu braucht man eigentlich Fantasy-Romane?