Ursula K. Le Guin published twenty-two novels, eleven volumes of short stories, four collections of essays, twelve books for children, six volumes of poetry and four of translation, and has received many awards: Hugo, Nebula, National Book Award, PEN-Malamud, etc. Her recent publications include the novel Lavinia, an essay collection, Cheek by Jowl, and The Wild Girls. She lived in Portland, Oregon.
She was known for her treatment of gender (The Left Hand of Darkness, The Matter of Seggri), political systems (The Telling, The Dispossessed) and difference/otherness in any other form. Her interest in non-Western philosophies was reflected in works such as "Solitude" and The Telling but even more interesting are her imagined societies, often mixing traits extracted from her profound knowledge of anthropology acquired from growing up with her father, the famous anthropologist, Alfred Kroeber. The Hainish Cycle reflects the anthropologist's experience of immersing themselves in new strange cultures since most of their main characters and narrators (Le Guin favoured the first-person narration) are envoys from a humanitarian organization, the Ekumen, sent to investigate or ally themselves with the people of a different world and learn their ways.
"Ah! anne, bir şarkı söylesem yıkılır bütün duvarlar."
"Nerde kararır sular, akşam iner, nerde nerde silinir tüm sesler?"
"Budur hayat diye şarkı söylüyordu arp çalan kız iki karanlık arasında kısacık bir an."
Ursula K. Le Guin şiirlerini daha önce kısa kısa okumuştum ama toplu halini ilk defa elime adım. Tüm şiirlere bayıldım diyemeyeceğim, bununla birlikte çok sevdiğim bir yazarın farklı türdeki eserini okumak harika bir deneyim oldu. Yazarı sevenler mutlaka okumalı. Tek bir satırından öyle etkileniyorsunuz ki şiir sizi alıp Yerdeniz'in korusuna götürüyor.
Taşlara, ağaçlara, nehirlere, kargalara, atlara ve doğanın barındırdığı pek çok şeye şiirler yazmış Ursula K. Le Guin. Ona göre her toprak kutsaldır ve bu şiirler belki de Ursula'nın toprağı kutsama biçimi; doğaya sarılma halidir. Belki de bu şiirler benim için, bir Tanrı kuşuna dönüşen Ursula'ya sarılma bahanemdir.
Ursula K. Le Guin dümenini düşünceleri, eserleri, sözleri ve söylemlerinin çoktan ulaştığı sonsuzluğa doğru kırdı. Dümenimizi yaratıcı yazarlığa, bilimkurguya, fantastik kurguya, hayal kurmaya, insanlığa, kadınlığa, yaşamaya, özgürlüğe, gerçekliğe, sevmeye kırabilmemiz içinse rotalar bıraktı.
Biliyorum, “kaptan” dedim. Biliyorum, erkeklerin egemenliğindeki sularda geziyorum. İşte tam da yazımızda Kraliçeye yaraşır bir başlangıç yapmanın peşindeyim; çünkü o, kadının birey olarak kabulünden önce doğduğunu, tam da bu sözleriyle ilan etti. Ve Virginia Woolf’un o sözünü hatırlattı: “Gerçek mesele cinsiyetin çok ötesindedir.”
Le Guin’in büyüklüğünden bahsetmenin beyhude bir çaba olacağını biliyorum ve tüm meziyetlerinin tek bir yazıda anlatılamayacağını da öyle! Sadece ülkemizde pek bilinmeyen bir yönüyle onu anmak istiyorum: Şairliğiyle.
Gelin hep birlikte Tanrı Kuşlarıyla Buluşmak adına dümenlerimizi o ritmin ve ahengin adasına, Kraliçemizin adasına doğru kıralım. Ve gemilerimizi, takalarımızı, sandallarımızı yazarın adasındaki on üç iskeleden, yani şiir kitaplarından oluşan Şiir Rıhtımı’na demirleyelim. Ve unutmayalım: Bu rıhtımda ona muhakkak ki şair dememiz gerekiyor.
Superb! One of my favourite collections I have read of hers. I had read some of the poems in her selected works but this is just incredible. The opening poems, "Three McKenzie River Poems" were so beautiful I actually teared up.
Tuz Yeşili Tanrı, Depremlerin Babası, bir yaratık düşledi kasları deniz gibi kabaran, dalgalar gibi kıyılar boyunca sıçrayan, dalgalar gibi nallarıyla dünyaya vuran.
Bu yüzden dürttü ürkek bir adayı üç uçlu zıpkınıyla, ve sonra geri çekildi şaşırarak o şaha kalkan öfkeye, o uçan beyaz yeleye köpükler saçan böğrüne ve dünya karası gözlerine. _________
Kendi dilinde yazılmış en güzel şiir bile farklı dile çevrilince anlamını ve müziğini yitiriyor. Birkaçı dışında bunlar da öyle olmuş biraz. Yine de Ursulamıza bir vefa borcudur, okunmalı, kapak da öyle güzel ki...
Another first time read for a particular author, I found Ursula K. Le Guin's style to be a rather enjoyable, and truly from the author's heart. The personal and the public blend well, and finds a common connection or bond with the reader despite their background. We all know love, pain, grief, and renewal. She is wise enough to articulate some of the confusion for us.
Out of the four sections of the collection, "Fury and Sorrow" and "Kin and Kind" were the best. There was a piece on Women's Writing from China that was highly intriguing, as well as poems dedicated to close members of her family that would and could be applied to the special people in our own lives.
Some might not prefer her work over other authors/poets, and some might prefer her over others, either way she is worthy of the praise that continues to follow her body of work and name.
"Uyudun mu? Yatıyoruz yan yana karanlıkta dinleyerek yağmuru Sormak istiyorum sana, neden her şey bu kadar tuhaf?
Rüyamda karanlık yıkıntılar kara topraklar. Her karışını dolaştığım uzaklar.
Yanımda yatıyorsun her zaman olduğu gibi. Ama her şey hiç durmadan değişiyor.
Sen misin yoksa yağmur mu bu ağlayan? Rahat uyu aşkım. Tehlikede değiliz artık."
2018'den beri okumaya niyetlendiğim bu kitabı ancak bu zamanda okuma fırsatı bulabildim.Maalesef ki bazı şeyler türkçeye çevrilince anlamını kaybetmiş doğal olarak. Bu kitapla beraber her şiirin kendi dilinde okunması gerektiğini ,sonunda, anladım. Fakat buna rağmen çokça altını çizdiğim kısımlar oldu, sevdiğimi inkar edemeyeceğim.
Christmas gift a few years ago, from Patrick. When I first started reading these, I loved them. Sleeping with Cats, From Lorenzo - "I climb myself and fly away." Then the poems get more political and although I agreed with the sentiment, I didn't care for them so much. But I did like the Fragments from Women's Writing, about a secret Chinese written language, used exclusively by women.
Ursula K. Le Guin'in yazamadığı herhangi bir edebi tür var mıydı acaba? Bu şiir kitabını tek nefeste okudum ve "Kızım için Bir Şarkı" adlı şiiri hem anneme hem de kız çocuğu olan ablama gönderip küçük bir aile geleneği başlatmayı düşünüyorum. Anneden kızına, kızından kızına...
Beni çok etkileyen bir diğer şiir ise "Ağrıyan Boşluk" oldu. Kesilen ağacın yerini dolduran ağrıyan bir boşluk...
This was wonderful, as expected. My favorites were “Keeping Rocks,” “Processing Words” (probably my favorite in the collection), and “My Music.” “Her Silent Daughter,” dedicated to Tawana Brawley, was eye opening.
I saw white pelicans rise from the waters of morning I in the wide valley, going. I saw trees white with snow rise silent from clouds in the deep mountains, returning. Heavy, noble, solemn the gesture of the wings, the branches, a white writing on destruction.
Just beautiful. The flow from one poem to another, especially when read within the framework of the section in which they are placed is simply enhancing. Two of my favorite poems by Le Guin can be found in this book, "Keeping Rocks" and "Song for Elisabeth".
never knew what to expect from the next poem; a mix of nature observation, the personal, social commentary, and of course myth & the elemental.
faves: werewomen ("What is that, a free woman, / a young free woman, / an old free woman? / Asking for the moon."); for judith ("But it's a soft word, Judith! / If you said a word for its softness, / you might say billowy, / or valley floor, or lesbian."); the years; the woman and the soul; "Sunt lacrimae rerum" ("And the wind, the wind!"); my music ("I will drum the roar till I break the drumhead. / I will sing shrill till the fire's dead."); the hard dancing.
Le Guin's poems are caustic, joyful, and thoughtful, and sometimes all three at once. It's no secret Le Guin is one of the greatest writers to ever live, yet I still found myself gasping at verses that make her points painfully clear.
The poem "Cry No More" brought me to tears with its vision of a world where the names of women lost to domestic violence are remembered like the names of soldiers because violence against women is, as Le Guin calls it, "the long war."
This book started out great and showed me a voice of Ursula LeGuin’s I have not heard before—insightful, lyrical, shamanic. It is written in three sections, and I found the middle section less engaging, but the third section even better than the first. I wish I could have met her. She is the kind of writer I would have liked to try writing with.
Simple and poignant, this is a great example of Ursula Le Guin's versatility as a writer. Obviously, extremely well known as a sci-fi and fantasy writer, this book demonstrates how she constantly and clearly pours herself out into words for all to learn from or simply enjoy.