What do you think?
Rate this book


367 pages, Paperback
Published November 1, 2018
In his portrait of Bertolt Brecht, Sergei Tretyakov wrote that "he studies and quotes Lenin as a great thinker and as a great master of prose". Unlike Karl Marx, Lenin's language was not a topic of many sophisticated studies. The Russian Formalists' analyses are unique not only within the history of literature studies, but also within the field of the political avant-garde. This type of analysis is indispensable to any project dealing with the complex and contradictory relationship between avant-garde and revolutionary conjuncture. Most of the texts, pamphlets, interventions, and speeches of Lenin that were were contemporary outputs of their times.
In Nikolai Bukharin's aforementioned 1934 paper on poetic language at the Soviet Writers' Congress, this same line was translated as "Dyr bull shirr". It was put forward as an example of an "extreme contraction", and used as an alibi to attack some Futurist tendencies towards mimicking the word-mysticism of Symbolists like Andrei Bely. Despite opposing the Marxists' neglection of form as a bureaucratisation of art theory, Bukharin was not an easy supporter of the extreme dimensions of poetic solipsism. Furthermore, he linked the Zaum experiments to reactionary forces that were opposed to the contemporaneity of the revolutionary movement. For Bukharin, "the extreme individualism of these arguments is also indicative of their social roots. They have their origin in [the] abject fear of the flood of new 'content' accompanying the revolution, which overturned the tea-tables in so many drawing-rooms."
In another pre-revolutionary text Eikhenbaum referred to, Trotsky complained that in a year which brought the most militant workers strikes, suffragette struggles, and Balkan Wars that shook Europe, the Secessionists' exhibition in Vienna in 1913 reduced the whole practice of art to what the eye beheld—a distribution of colours. Trotsky continued the argument, writing that this escape from content was also at the core of Russian intelligentsia, who jealously defended the position that "the content of art is in the form", constituting a fundamental contradiction within art, which he considered to be "between modernism of form and archaic, indifferent content".
These two general tenets of the Formalists-their declaration of principles (worldviews) that go beyond the scope of literary studies, and their arguing for this worldview to be represented through contentless art-were what most provoked the Marxists. Thus, the core of the issue was the ideological credibility of a project that placed contentless art as its principle. Advocating for form as opposed to content was an anathema for the Marxists. It wasn't that within their philosophy, form-as-concept wasn't important-it was but the order of things was different. For Marxists, form condensed the struggles that were firmly attached to content; form followed content, not the other way around. In the Marxist understanding of history, you can't start from the form, it has to be the end result, the final methodological outcome. This was how Marx wrote in 1871 about the political result of the Paris Commune: "form [was] at last discovered". The new discovered "commune form" became a new way of proletariat organising.
The Russian proletariat that revolutionised working class struggles did not endure worsening economic conditions because their identities were molded by the regime's representational models (i.e. "Bolshevik speak", "Soviet tongue"), but rather as a result of a long history of struggles that shaped their politics via completely different registers from those that compelled bourgeois under-standing of economics. Simply put, the workers did speak with their own language that was different from the exploitative discourse of the bourgeoisie, but that was not conditioned by Communist institutions. The language of the proletariat was the sum total of their activism and experiences. As Marx and Engels wrote, a prerequisite of enacting revolutionary politics was to "descend from language to life", although this could hardly happen through the miraculous power of words.
The reduction of truth to a language-effect-or what Alain Badiou named as linguistic idealism, or "idealinguistery"-was also strongly present within studies of the Russian avant-garde.