Virus is a heady brew of feminist critique of the art world and extreme body horror. It is a homage to the late Kathy Acker written in coruscating prose from a position of genuine anger at the suppression of women's work by mansplaining, the taking up of space and actual murderous violence. It is a brilliant debut. - Roz Kaveney
Linda Stupart is an artist, writer, and educator from Cape Town, South Africa. They completed their PhD at Goldsmiths in 2016, with a project engaged in new considerations of objectification and abjection.
They are interested in the possibilities for writing and making discrete grounded encounters with different kinds of bodies (of knowledge, objects, affect as well as corporeal bodies) as a way to think through less alienated ways of living and thinking together. This comes out of encounters with feminist art, postcolonial, ecological, queer, and affect theory as well as embodied and object-based critical institutional encounters.
Their current work consists predominately of writing, performance, film, and sculpture, and engages with queer theory, science fiction, environmental crises, magic, language, desire, and revenge.
Un libro para leer y releer y volver a leer. Que se te mete como la virus y del que tienes que desmembrar todas las capas que lo habitan. La traducción de Mercedes Villalba se merece un gran reconocimiento, así como la delicadeza, el buen gusto y el mimo de una edición tan personal propiciada por las dos editoras de Cielo Santo.
Por favor no vengáis a por mí, simplemente no soy el target de este tipo de obras y terminó en mis manos por casualidad. Las editoras de Cielo santo son unos amores y os animo a que vayáis a su web a echar un vistazo a lo que tienen.
Nada de lo que voy a decir a continuación es reflejo de nada más que de mi subjetividad, porque en esta plataforma estoy para dejar reseñas honestas y recordar luego lo que yo misma pensé de lo que leo.
No he comprendido "La virus". No he entendido qué significaba, qué era (¿quién era?) ni he logrado seguir el hilo de narración. No he pillado las referencias, no he sabido qué estaba leyendo. A menudo no he sabido si ciertas cosas (los hechizos, por ejemplo) eran sátiras o eran propuestas reales.
Soy feminista, me interesa el mundo del arte, me llaman los temas de corporeidad y otredad, pero este libro no encontraba por dónde cogerlo. El sexo tentacular me ha parecido un sueño febril de mal gusto. El constante desprecio hacia los hombres cis blancos me ha resultado excesivo (sí, sin duda existen otros cuerpos y realidades y se merecen también ocupar el espacio que siempre han dominado estos hombres, ¿pero en qué momento se ha construido este discurso tan radical, tan demoníaco de lo masculino?)
Hay un nivel de brillantez, de inteligencia e ingenio y buenas ideas muy loco. Me resulta increíble la capacidad para dar forma (¡QUÉ FORMA!) a determinados pensamientos e ideas. Es muchísimo más que un libro, es una obra, una performance... Es un trabajo de documentación, de edición, DE TRADUCCIÓN y de producción loquísimo y me dejó asombradísima. Hacía tiempo que no leía un libro teniendo tan presente esa sensación de que es algo más que un libro. Y mil oles a las chicas de Cielo Santo porque encima es precioso.
Un llibre que no vol agradar, que el que busca és provocar, remoure els budells de qui el llegeix i llençar-li a la cara tot allò que és qüestionable. Imagineu un Virus que va mutant arrapat als cossos i a les coses, transformant i destruint el món heteropatriarcal, el masclisme, els plantejaments que ens han dominat durant segles. Un Virus que arrasa amb tot, que s'ho folla, devora, sense filtres ni perdó. Un llibre que resulta incòmode, fascinant, angoixant, emocionant, dramàtic, humorístic i, sobretot, un llibre que fa pensar. És important destacar l'esforç per traduir i dona sentit a un text que juga de mil maneres diferents amb l'idioma, per adaptar-lo al canvi que provoca el Virus. I, també a la cuidada edició que es gaudeix des de la portada en relleu fins a la darrera il·lustració. Si us agrada la lectura amb risc que no decep, aquest és el vostre llibre.
A genuine masterpiece. Manifesto. Literary ode. Prose. Poetry. Meta conjectures. Superb illustrations. Essay. Reflection. Expansion. Evolution of literary values and the merits inherent in that genome of literary art.
Amazing. Sensational. Impactful. Moving. Hilarious. Sad. Raw. Revealing. Rebelling. Revolutionary.
Excellent Spanish translation of one of the most important books of the last ten years or so. I kept finding myself in utter glee at re-encountering a text that upended my whole view of literature & feminism when I first read it in 2019, and finding it as electric and gutsy as I did back then.