Das 20. Jahrhundert ist noch jung, als Henri nach einer langen Reise die Insel B. erreicht. Der sensible Künstler aus Paris ist auf der Suche nach der Frau, die er Youna. Henri möchte herausfinden, warum sie sich damals, als er seine militärische Ausbildung abgeschlossen hatte und bereit war, ein gemeinsames Leben mit ihr aufzubauen, von ihm abgewandt hat. Doch Youna kann ihm keine zufriedenstellende Antwort geben, und so verbringt er schließlich einen Tag und eine Nacht auf der Insel; vierundzwanzig Stunden, in denen er durch eine malerische Landschaft wandert und allerlei erstaunliche Begegnungen macht – mit einem einsamen Musiker, einem großherzigen Fischer, einem verängstigten deutschen Matrosen ... Sophie Van der Linden erzählt in atmosphärisch dichten und impressionistisch anmutenden Bildern vom tragischen Ende einer Liebe – vor dem Hintergrund eines sich ankündigenden Krieges, der wiederum das Ende einer Welt markieren sollte.
Eine ganz ruhige kleine Geschichte, aber unheimlich schön, poetisch und sinnlich geschrieben. Jeder Leser kann die Inselluft und das Meer geradezu plastisch vor sich sehen, schmecken und riechen. <3
J'ai eu envie de lire ce roman car je connais bien l'île de B. où se déroule l'histoire. Parfois, une lecture est due à pas grand-chose ! Henri, un jeune artiste, débarque après un long voyage sur l'île de B. (Bretagne) où il va passer une journée. L'action se situe au début du vingtième siècle et va se dérouler sur vingt-quatre heures. Durant ce court laps de temps, nous suivons les tribulations de ce personnage dont on sait fort peu, si ce n'est qu'il est venu rendre visite à la femme qu'il aime, Youna. C'est une promenade particulière que nous offre l'auteur, entre réalité et onirisme. Certaines scènes font penser à des tableaux de peinture, la sensation est étrange. L'écriture est belle et il se dégage de ces pages une sorte de nostalgie amère. Un joli voyage.
Quel joli livre où se croisent terre et mer, amoureux éconduit et amoureuse éprise de liberté, coureur olympique et vaches affolées, pintades bouillies et poisson fumé. Et c'est bien écrit, si bien écrit, par petites touches impressionnistes comme il est noté en quatrième de couverture. J'ai eu un serrement de coeur en voyant se profiler à la fin l'ombre d'une guerre...
Wunderbar lyrische Sprache, geschrieben wie ein ferner und doch so detailreicher weil immer wieder durchlebter Traum von unfassbarer Schönheit und wahnsinniger Traurigkeit zugleich. Es bleiben viele Fragen am Ende dieser Liebe, wie wahrscheinlich so oft im Leben.