Jump to ratings and reviews
Rate this book

Fabels

Rate this book
Fedro e Aviano sono gli unici autori della letteratura latina che si siano dedicati esclusivamente alla favola con finalità artistiche. Vissuto all'inizio dell'età imperiale romana, Fedro è l'autore della prima raccolta favolistica del mondo classico, ispirata a sillogi più antiche (il creatore di tale nuovo genere letterario, come lo stesso Fedro ammette, è il greco Esopo) e destinata a conoscere una immensa popolarità in tutta la letteratura occidentale. Il meno noto ma non meno importante Aviano, alla fine dell'età imperiale romana, si inserisce in quella tradizione, assicurando la perpetuazione di 42 favole scelte all'interno di una preesistente raccolta esopica, che egli arricchisce di una fitta serie di richiami letterari. Il volume contiene inoltre la cosiddetta Appendix Perottina, comprendente 32 favole trascritte nel 1470 da Niccolò Perotti vescovo di Siponto, e si apre con un'ampia introduzione nella quale la curatrice Giannina Solimano ripercorre la storia di un genere letterario che ha conosciuto infinite rivisitazioni attraverso i secoli.

196 pages, Hardcover

First published January 1, 50

17 people are currently reading
344 people want to read

About the author

Phaedrus

330 books16 followers
Gaius Julius Phaedrus or Phaeder (c. 15 BC–c. 50 AD) was a 1st-century AD Roman fabulist and the first versifier of a collection of Aesop's fables into Latin. Nothing is recorded of his life except for what can be inferred from his poems, and there was little mention of his work during late antiquity. It was not until the discovery of a few imperfect manuscripts during and following the Renaissance that his importance emerged, both as an author and in the transmission of the fables.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
55 (15%)
4 stars
119 (34%)
3 stars
140 (40%)
2 stars
30 (8%)
1 star
6 (1%)
Displaying 1 - 30 of 33 reviews
Profile Image for Yann.
1,413 reviews393 followers
May 31, 2015
Instruire et amuser, les deux fins des fables sont ici atteintes par Phèdre qui, esclave comme son digne prédécesseur Ésope, offre à la langue de Virgile de quoi tenir tête à celle d'Homère. Le style est très serré, incisif. On retrouve des thèmes Ésopiques mais aussi des histoires originales contemporaines de l'Empire. On notera que la morale issue de ces histoires cherchent à inspirer la prudence et le détachement face à un monde dangereux, violent, en proie aux retournements de fortune les plus brutaux. Il offre au lecteur un très agréable moment de détente.
Profile Image for Alex Pler.
Author 8 books274 followers
June 18, 2021
Fábulas con moralejas para otros tiempos. Leídas hoy en día sorprende esa mezcla de ingenuidad, crueldad y candidez para intentar explicar el mundo. Hemos cambiado pero muchos comportamientos que perduran.
Profile Image for Gauss74.
467 reviews94 followers
April 9, 2021
Le favole si imparano solo a scuola? Ebbene sì, lo ammetto. sono un feticista bibliofilo.
L'argomento forse principale che mi ha fatto accostare a questo libro non è tanto l'opera (di per sè comunque stuzzicante) ma l'edizione. Ho imparato a conoscere la Nuova Universale Einaudi in biblioteca, e ho capito subito che era stato un prog ... (continua)

Ebbene sì, lo ammetto. sono un feticista bibliofilo.
L'argomento forse principale che mi ha fatto accostare a questo libro non è tanto l'opera (di per sè comunque stuzzicante) ma l'edizione. Ho imparato a conoscere la Nuova Universale Einaudi in biblioteca, e ho capito subito che era stato un progetto assai ambizioso: sia per la caratura delle opere scelte che per la realizzazione dei volumi. Parliamo di un oggetto prezioso a livello mentale e materiale: tutto è ricco e accattivante, dal progetto grafico ai materiali utilizzati.

Ovviamente non può che avermi fatto piacere scoprire che dopo molti anni il progetto sia ripartito, tra l'altro prevedendo una interessantissima edizione riveduta e ritradotta dell'Eneide di Virgilio: ma visto il non trascurabile aspetto economico (sono libri che da nuovi costano giustamente un botto) ho deciso di partire in una sorta di caccia al tesoro per mettere le mani sui libri introvabili, magari a prezzo più basso perchè non in ottime condizioni.

Veniamo alle favole di Fedro. Il genere letterario della favola mi stuzzicava, perhè al di la di quello che potrebbe sembrare mi sembra davvero uno dei più difficili: occorre essere immediati, elementari, con un immaginario intensissimo ed allo stesso tempo veicolare una morale semplice ma significativa.
Sono sicuro che il liberto romano ci sia riuscito vista la fama che i suoi animaletti hanno riscosso nel corso dei secoli, ma appunto l'immaginario mi sembra per così dire ammuffito. Sono poesie che sanno di vecchio, che nella loro semplicità sono apprezzabili ma fanno nascere un senso di compiacenza, come quando si dà una carezza al vecchio nonno.

la fama delle favole di Fedro è tale che mi è capitato all'improvviso di imbattermi nella versione originale di un racconto che avevo già conosciuto per pura tradizione popolare. E' stata una bella sensazione.

Invece non mi è piaciuta la lunghissima introduzione: invece che guidare al piacere della lettura delle favole, le pagine introduttive hanno assunto subito un tono fortemente accademico, direi quasi universitario. E' un fastidioso neo che ho incontrato spesso nelle opere letterarie pubblicate negli anni sessanta, ed ho paura che fosse una tendenza generale di quegli anni l'affrontare l'opera letteraria con eccessiva cattedraticità.

E' una cosa brutta in generale, ma se stiamo parlando di favole esopiche davvero non ci sta per niente. Questo, oltre all'intenso sapore di vecchio che emana da questi testi millenari, contribuisce a dissipare in parte l'intensità che i componimenti devono avere, e conseguentemente abbassa il valore dell'opera.

Sono comunque intenzionato ad approfondire il genere favolistico, soprattutto nella produzione di terre lontane: il folklore di alltri popoli ha molto da raccontare attraverso le sue favole.
Un saluto quindi a Volpe, Cicogna, Lupo, Cane, Sparviero, Rana, Serpente, Leone e tutti i loro amici. Ci vediamo la prossima volta.

Profile Image for Illiterate.
2,789 reviews56 followers
June 22, 2021
The Roman Aesop? Yes, but Phaedrus writes verse and he’s more didactic and more ready to stray from animals.
Profile Image for Emanuele Baseggio.
130 reviews
November 7, 2025
“La storia spiega in breve
Perché le persone odino seguire le leggi,
Ma molto più volentieri i buoni esempi.”
Profile Image for Andre Piucci.
480 reviews28 followers
July 2, 2017
An Athenian seeing Aesop in a crowd of boys at play with nuts, stopped and laughed at him for a madman. As soon as the Sage,—a laughter at others rather than one to be laughed at,—perceived this, he placed an unstrung bow in the middle of the road: “Hark you, wise man,” said he, “unriddle what I have done.” The people gather round. The man torments his invention a long time, but cannot make out the reason of the proposed question. At last he gives up. Upon this, the victorious Philosopher says: “You will soon break the bow, if you always keep it bent; but if you loosen it, it will be fit for use when you want it.” Thus ought recreation sometimes to be given to the mind, that it may return to you better fitted for thought.
Profile Image for Diana Bădele.
11 reviews2 followers
November 9, 2020
I really like Phaedrus, maybe because he is the maker of poetic fables. He has the merit of having built the fable as a literary genre in Rome. I think I liked the fables in the appendix the most, the ones copied by Bishop Perotti and discovered only in the nineteenth century. They are much more full of mythology and teachings even if Perotti removed their morals.
Profile Image for Daniele Giampaoli.
77 reviews3 followers
August 7, 2025
Mi sono piaciute queste favole ricche di animali parlanti. Le scene sono spesso crude ma, tradizionalmente, la violenza ha sempre fatto parte di questo genere, così come della fiaba. Fedro ci prova un sacco a farsi apprezzare ma, in vita, a quanto pare, non se lo fila mai nessuno. In compenso, è un grande fanboy di Esopo, si ispira alla sua favola e, a sua modesta seppur lecita opinione, ne arricchisce e nobilita il genere. Si schiera sempre dalla parte degli umili e degli oppressi ed è acidello verso i potenti tanto quanto lo è verso il gentil sesso.
Profile Image for Louiza.
241 reviews7 followers
May 31, 2021
Enjoyable and didactic. Phaedrus was a Roman fabulist and ex-slave of emperor Augustus who eventually granted him his freedom. Phaedrus based his fables on the fables of Aesop. In fact, he mentions Aesop a couple times when he addresses the reader giving Aesop credit for the inspiration, while at the same time proclaims his independence as a writer.

Indeed, the stories might resemble some closer than others those of Aesop's, but the differences are clear I think, and also the writing style is different. Phaedrus wrote the fables in Latin and in verse. According to the book's introduction, "Phaedrus [...was] the first to adapt a whole Greek genre to Latin literature."

What surprised me were the several fables where the moral of the story ended up being that the strong or wicked wins over the weak and good-doer, even a fable where the liars are rewarded but the truth teller is punished.

Of course, we all want a good ending in a fable and a lesson that assures us of the rewards of doing good, being honest, and humble. However, this is not always the case in real life and I think Phaedrus in these fables was trying to show the reality of life as a warning that in life the outcome is not always the right outcome, and often the righteous or weak will be punished while the wicked or stronger will prevail. The book's introduction writes about this: "Phaedrus' attitude to life is one of dignified and humorous pessimism." I would prefer to call it realism; even if it seems a hard lesson to be warned or learn about it in a fable, it is also a necessary one, just like any other lesson.

If you like fables, I certainly recommend this book, but if you haven't read Aesop's fables, I would recommend that you start with Aesop first. I enjoyed this, but I still prefer Aesop more.

*(I had to get the real paperback -- the edition on the picture, but in beige color-- because the language of the kindle's edition was terrible and the sentences quite awkward at some parts).
Profile Image for Jefferson Fortner.
273 reviews2 followers
January 27, 2021
This was a fun, light read. Phaedrus was a 1st century, AD, Latin poet who translated many of Aesop's fables into Latin, and then added other stories he was familiar with, some of which dealt with the first two emperors of Rome, Augustus and Tiberias. I was already familiar with Aesop material, but not all of it, and I did not know the other material at all. A nice casual book to leave lying around and to pick up on impulse to read a few pages and then to move on until the next time.
476 reviews4 followers
June 21, 2022
Aardige fabels in een bij wijlen fantastische vertaling van Johan van Nieuwenhuizen (de vele woordspelingen in 'De bevallende vrouw'!), met prachtige illustraties van J. van Vianen. Deze fabels geven de 'zedenles' aan het eind van het verhaal (epimythion), en eerlijk gezegd had ik de interpretatie soms ook nodig. In deze tijden zijn moralistische verhalen uit de mode, maar er valt best wat te genieten.
Profile Image for Andràș-Florin Răducanu.
771 reviews
March 29, 2020
"Fabule" de Fedru

Citită în 29 martie.

Număr de pagini: 304.

Acestea au fost unele dintre cele mai plăcute fabule pe care mi le-a adus viața în mâini. O construcție minunată a acestor versuri cu tâlc, un minunat simț moralizator și un simț de observație foarte fin. Lectura acestor fabule este una elementară.

Nota: 10.
10 reviews
January 17, 2021
Outstanding with a lot of insights to show to us that nothing even change in the humanity. Metaphors to show the dark and bright sides of the man. Funny to read leave the sign in the mind and in the fantasy of the reader
Profile Image for Eleonora.
326 reviews62 followers
February 20, 2022
Favole brevi, in alcuni casi brevissime. A volte ammetto di aver fatto fatica anche a capirne il senso, almeno in due esempi. Non so, non sono molto soddisfatta di questa lettura; chissà se con un'altra traduzione la lettura sarebbe stata tanto diversa.
Profile Image for Elena.
718 reviews1 follower
May 5, 2022
Belle e istruttive, non solo per i bambini.
Profile Image for Ilary.
328 reviews3 followers
July 18, 2022
Le favole sono molto interessanti, soprattutto se contestualizzate nel periodo in cui sono state composte. Il problema è la brevità, che spesso le rende più simili a proverbi che a racconti
Profile Image for Lulu.
1,916 reviews
Read
July 9, 2024
c. 10-50 CE


Animal fables are said to have originated with Aesop, a semilegendary Samian slave, but the earliest surviving record of the fables comes from the Latin poet Phaedrus, who introduced the new genre to Latin literature. This verse translation of The Fables is the first in English in more than two hundred years. In addition to the familiar animal fables, about a quarter of the book includes such diverse material as prologues and epilogues, historical anecdotes, short stories, enlarged proverbs and sayings, comic episodes and folk wisdom, and many incidental glimpses of Greek and Roman life in the classical period. The Fables also sheds light on the personal history of Phaedrus, who seems to have been an educated slave, eventually granted his freedom by the emperor Augustus. Phaedrus' style is lively, clean, and sparse, though not at the cost of all detail and elaboration. It serves well as a vehicle for his two avowed purposes-to entertain and to give wise counsel for the conduct of life. Like all fabulists, Phaedrus was a moralist, albeit on a modest and popular level. An excellent introduction by P. F. Widdows provides information about Phaedrus, the history of The Fables, the metric style of the original and of this translation, and something of the place of these fables in Western folklore. The translation is done in a free version of Anglo-Saxon alliterative verse, a form used by W. H. Auden and chosen here to match the popular tone of Phaedrus' Latin verse.
Profile Image for João .
163 reviews55 followers
December 15, 2013
Too much anthropomorphism for me, and bashing animals (poor snakes, wolves, foxes, etc. they are always the bad guys!). Fables are still interesting for their structural repetition throughout space and time (like many other aspects of folklore and culture). Phaedrus published 5 books based on Aesop's style, and he was the first to do so in Latin. These 5 books (all short in length) are gathered nowadays under one book. I didn't feel wiser after reading this, even though some of them are really good and funny, also because of the contextual jokes made referring to Roman sociocultural aspects (the translator notes help a lot and they are the most interesting part of the work IMHO), but the 'message' behind them was, unfortunately, never new for me.
Profile Image for Odile.
Author 5 books28 followers
September 12, 2009
A nice modern Dutch translation of these classic (Aesopian) fables. The modern style of the translation gives the fables some of the contemporary flair that Phaedrus' originals must have had at the time.

Many of the fables are recognisable and have become classics, but I was not overwhelmed by any great wisdom contained in them. Most of the fables contain witticism and critical observations of human nature and society, but I was never surprised by any particularly deep or truly insightful comments.
Profile Image for Auntie Pam.
332 reviews40 followers
September 8, 2012
Proprio come dice lo stesso Fedro queste favole si assomiglaino molto a quelle di Esopo. Sono brevi e ricche di morale, ma solo alcune mi hanno proprio divertito.
Profile Image for Barbara.
846 reviews4 followers
January 30, 2018
Definirle favole nel senso che oggi noi diamo del termine è estremamente riduttivo, si tratta più che altro di brevi racconti altamente educativi.
Profile Image for J-P Virtanen.
61 reviews
December 14, 2025
Antaisin 3.5 tähetä. Monet tarinoista olivat hauskoja ja saivat ajattelemaan, mutta toiset olivat hämärämpiä. Saattaa olla tietenkin käyttäjän vika.
Displaying 1 - 30 of 33 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.