With sensuous imagery and musical cadence, Berti conjures up a star-crossed love story for a brother and sister in pre-revolutionary China. Their hearts' desires collide with their parents' strictness, superstitions, the delicate balance between modernity and tradition, and with the indelible memory of their grandmother, who visits the young girl in her dreams from the "imagined country" of her death.
Really one of those adolescent interludes that includes sexuality and compromising your family's honored traditions--all to make sense of how adults fit into the world. And in China! From a Woman's POV! Written by a Latin-American escritor!--its basically this.
AND! Some very creepy true traditions of getting wedded to corpses or near-corpses. WOW
La novela es contada por una adolescente china en la década del ’30, entre amores y fantasmas. La mesura, la serenidad y la poesía se ajustan perfectamente a la historia contada, logrando una excelente novela de lectura muy grata.
סיפורה של נערה סינית בת 13, בשנות ה 20 של המאה ה- 20. סבתה נפטרה ומורישה לה שחרור לבן שהולך ודועך. בניסיון להצילו, היא ואימה משיגות לו בן זוג בחנות של העיוור שם היא פוגשת בבתו סיאו -מיי.
נפשה של הנערה, המכונה בספר לינג, נקשרת בנפשה של סיאו-מיי והיא שואפת שאחיה הבכור ינשא לסיאו -מיי כדי שתשאר בסביבתה. באמתלות שונות ומתוך הסתר, לינג נפגשת עם סיאו-מיי וכך הקורא לומד על עברו של העיוור ועל מערכת היחסים הגובלת באובססיה בין לינג לסיאו-מיי.
אבל הגורל והמסורות מייעדים לשלושת גיבורי הסיפור גורל שונה.
את סיפור קורותיהם של לינג, אחיה וסיאו-מיי מלווים חלומות שבהם מופיעה הסבתא המתה, כמעין מדריכה רוחנית של לינג.
ספר עדין, אולי עדין מידי לנוכח חלק מהאירועים המתוארים בו, ביחוד סיפור חתונת הרפאים שהשלכותיו מתגמדות.
Me ha resultado un poco difícil puntuar este libro. Me he decidio por las tres estrellas por lo siguiente: 1_ El lenguaje es fluído, pero a la vez no es creíble, suena forzado, demasiado "académico" en algunos momentos. 2_ A pesar de que la obra en general me ha gustado, la primera vez que me acerqué a ella no me logró enganchar. Tiempo después volvió a caer en mis manos y me decidí a terminarlo. Se lee rápido, es un soplo de aire fresco si buscas un libro con el que evadirte. Entretenido y poco común, pero sin ser una maravilla. 3_ La historia se queda vacía. Demasiada sutileza. Parece que el autor quiere contar demasiadas cosa pero no llega a desarrollarlas completamente. La delicadeza es un arte, y quien no la domina, fácilmente puede dejar a su lector a medias. Esta es la sensación que me dejó El País Imaginado cuando o terminé. 4_ Los personajes no crecen, se quedan atascados enn su rol inicial. El autor los quiere envolver en el misterio, pero en lugar de eso los deja planos. ¿Me arrepiento de haberlo leído? En absoluto. No es el tipo de literatura que me gusta, es cierto, pero lo leí en un momento de estrés y me ayudó a escabullirme de la realidad durante el tiempo que estuve leyéndolo. Es dulce y ameno.
Arjantinli bir yazarın Çin'de geçen bir öykü yazması ilginç ama güzel olmuş. Tüm Uzakdoğu hikayeleri gibi biraz tekinsiz ve gizemli bir anlatımı var. Çarpıcı gelenekler, şaşırtıcı ilgiler, tuhaf adetler, değişik bir ilişkiler yumağı. Sevdim...
Adaletsiz dünya, dedim. Dünya adaletsiz degil, dedi Xiaomei. Dünya böyle, asla gerçekleşmeyecek bir vaat. s. 151 Köklü dostluklar bitse bile hayatımızın her anında etkisini sürdürür. Hafızamızın raflarından zaman zaman bize gülümserler. Bazen bir mekan, bir kitap, bir obje ya da bir beste geçmişi bize hatırlatır. Arjantinli yazar Eduardo Berti, Çin'de yaşamış iki kızın Ling ve Xiaomei'nin büyüme hikayesini Uzakdoğulu biri gibi ustalıkla anlatmış. Büyüme hikayesinde Ling'in rüyalarına giren ölen ninesi de sanki bir yol gösterici gibi sunulmuş okuyucuya. Güzel bir arkadaşlık ve büyüme hikayesine odaklanırken aynı zamanda Çin'in kadın ve erkeğe bakışını, ataerkil sistemin yansımalarını, ölüme karşı olan inançlarını kısacası Çin'in o dönemdeki kültürel yapısını da okuyoruz metinde. Kadınların o dönemde sadece kendilerinin anlayabileceği "nu -shu dilini kullanması da ilgi çekici. Metni renkli yapan da bu unsur. Toplumsal ve kültürel yapıya ait anlatımların yanında Japonya'nın uzun süren baskısı ve bu baskının kalktıktan sonra toplumda oluşan değişimler ve yozlaşmalar da metnin arka planında kalan olaylar. Kitabı sevdim. Arjantinli bir yazarın Çin kültürünü bu kadar iyi yansıtması takdire şayan.Okumak isteyen herkese şimdiden iyi okumalar diliyorum
Yirminci yüzyılın başlarında Çin burjuvazisinin sosyal çevresinde genç bir kadının hayatını hayal etmek zordu. Ergenlik ve arkadaşlık üzerine, zihnin ince hareketleri ve yanlış anlaşılan tek bir durumun arkadaşlar arasında ömür boyu sürecek bir sürtüşme anlamına gelebileceği ergenliğin yanlış anlaşılmaları üzerine kırılgan bir kitap. 🎋 Aynı zamanda kitap, bize geleneklere bağlı, aile ve sosyal statüye en çok saygı duyan, hayaletlere veya ölülerle evliliklere inanan büyüleyici bir toplumun kırılgan dokusunu anlatıyor. 🎋 Hayatın kendisine benzeyen en ince metaforlarda saklı ayrıntılarla dolu güzel bir anlatı. Düşlenen Ülke, 20. yüzyılın başında, Çin'de geçen iki kız arasındaki bir aşk hikayesidir.
Hikaye değişik , ancak karakterler o kadar zayıf kalmış ki , anlatımlarda sürekli isimlerin geçmesi beni rahatsız etti. Belki bu yazarın dili ancak 3. bir kişinin anlatımıymış gibi sönük kaldı ..
Příběh založený na pro nás již nemyslitelných tradicích, které brání opravdové lásce, se odehrává v Číně ve 20. století. Mladí lidé sevřeni v kleštích pověrčivosti svých rodičů jsou uzavřeni v bludném kruhu plánů, kteří mají o budoucnosti svých potomků zcela jasno. To ale mladým lidem naprosto brání ve vyjádření svých citů a náklonností. Pokud hledáte milostný příběh, která není nijak plytký a nepostrádá literární hloubku, doporučila bych vám právě tento titul. Mimojiné objevíte i značnou část svatebních, čínských tradic.
This book was fascinating to me. Historical fiction has never been my go-to genre, but I loved being able to stop every few pages to lookup specific references or words and learn more about the culture and time period during which this book was set. I also loved the innocence of the main character and how her views were contrasted by her adult self narrating the story. It just felt like a very true and while you don't get the fairytale ending you may hope for, the end is still heartfelt and I love a full-circle moment.
Set in the transition period between imperialism and Maoism, it is a coming of age story of a thirteen-year-old Chinese girl. The author is Argentinian, living in Paris, so his choice to write about China is intriguing.
It's been a hot minute since I read a whole book in one night, but this really hit the spot. It's not overly flowery, but the emotional beats really hit. The love story is realistic but the way the themes are pulled through really elevates it.
Hermosa novela de Eduardo Berti, ambientada en la China de los años ‘30 (a la que describe de forma cruda y realista, sin caer en un exotismo exagerado), que habla sobre el amor, la amistad y los vínculos familiares. La protagonista (cuyo nombre real nunca conocemos, pero en un momento se hace llamar Ling) narra en primera persona sus vivencias, en ese fragmento de la vida que separa la niñez de la edad adulta. Hoy diríamos que Ling es una adolescente, pero en la China de hace un siglo, los tiempos eran otros: en los pocos años que dura la historia, Ling pasa casi sin escalas de ser una niña a una mujer casada, que espera su primer hijo. La parte más significativa de la trama está ligada a su relación con Xiomei, una joven poco mayor que ella, con quién entabla una amistad que roza el enamoramiento. Un amor tan prohibido, que ni siquiera ella llega a planteárselo, y fantasea con casar a Xiaomei con su hermano, cuando lo único que desea en realidad es una excusa para tenerla a su lado para siempre. Pero es solo una parte de la historia. La trama familiar que rodea a la protagonista nos permite impregnarnos de la cultura de la época: desde los matrimonios concertados, hasta las bodas fantasma, los ancianos que pasean a sus aves por el parque, la revolución que representó el cine para las costumbres orientales… y mucho más. Es un libro apacible, tierno por momentos. También es triste, sobre todo sobre el final. El conflicto, cuando llega, es tomado sin dramatismos, pero, por eso mismo, tampoco hay un esfuerzo de parte de Ling por superarlo. Como suele suceder en la vida real, los personajes, no solo la protagonista, se entregan a su destino sin demasiada lucha. La protagonista no se rebela ante los usos y costumbres de su época; fantasea con ello como podríamos hacerlo todos, pero finalmente acepta lo que la vida le ofrece. No sabría decir qué es lo que me gusta tanto de este libro. Ciertamente, no es tanto la historia, la trama en sí, como el tono, el estilo, las sensaciones que genera. Eso, sobre todo. Estoy seguro de que, dentro de mucho menos de un año, seguramente no recordaré prácticamente nada del argumento de El país imaginado, pero no creo que sea capaz de olvidar las sensaciones que me generó su lectura: satisfacción, sobre todo, pero no desprovista de cierta melancolía. No son cinco estrellas por detalles; por ejemplo, la novela incluye ciertos elementos fantásticos que a mí en lo particular me parecieron innecesarios y no me terminaron de cerrar. Es absolutamente subjetivo, lo asumo. Para otros lectores, quizás ese sea uno de los puntos más altos de la novela.
Una curiosidad: en mi edición de El país imaginado, ocupa la portada del libro la fotografía de una mujer, por cuyo porte supuse que sería una actriz. Con cierta lógica, asumí que se trataría de Ruan Lingyu, una famosa actriz de cine de los años '30, que la protagonista menciona reiteradamente y no deja de comparar, por su belleza, con Xiaomei. Pero no: la actriz de tapa es Hu Die, contemporánea de Lingyu, y considerada la principal estrella china de la época. Incomprensible.
Romanın sonunda, hem kendisinin hem de harikulade sevgilisinin kaderine üzülen genç kız “Adaletsiz dünya” der. Xiaomei “Dünya adaletsiz değil” diye düzeltir. “Dünya böyle, asla gerçekleşmeyen bir vaat.”
i really really liked this book!!!! it was very hard to believe it was written by a man and i think that’s always a good sign. i love lesbians & ghosts & that it didn’t have the ending i wanted it to. very beautiful
A fantastic translation, a fast-paced yet profound read with a strong sense of history and characterization. An interesting look at queer characters understanding their queerness and "first love" at a point in history when queerness (especially between women) was not talked about. Overall, a great read.
Un argentino capaz de hablar de Oriente como si hubiera nacido allí. Una historia de amistad y de miedos, con un fuerte sentimiento de incertidumbre respecto de un futuro que está por venir.
Una narrativa hermosa, llena de detalles escondidos en las más sutiles metáforas que asemejan la vida misma. El país imaginado es una historia de amor entre dos niñas que se desarrolla en la China de principios de siglo XX, justo cuando empieza a aparecer lo occidental como moderno entre un mar de tradicionalismo oriental.
Er veya geç bir gün benim için aşikâr olan, irili ufaklı çok sayıdaki kusurlarımdan birini keşfedeceksin. Başlangıçta şimdi gözüne batan şeyi daha önce fark etmediğin için kendini aşağılayacaksın. Ama daha sonra senin aslında durup düşünmeye hazır olmadığın bir dönemde kusurlarımı senden gizlediğim için beni suçlayabilirsin, haykırarak ya da sessizce; genellikle öyle olur.
Roman 20. yüzyılın başlarında Çin'de geçiyor. Küçük bir genç kızın aşk, sevgi, hayranlık ve tüm bunların karmaşasını yaşadığı bir ruh halini görüyoruz. Ayrıca romanın dilinin sadeliği ve yarattığı atmosfer çok hoşuma gitti. Unutamayacağım bir kitap.
Nos encontramos ante una historia cortita, (240 páginas) que se lee en un suspiro. Elegante, sencilla, evocadora y deliciosa. Una historia cercana, aunque esté ambientada en una sociedad que todavía hoy en día nos resulta un tanto ajena.
Su protagonista, Ling, es maravillosa, tremendamente sensible. Creo que en su personaje nos podemos ver reflejados cualquiera de nosotros en nuestra niñez y comienzo de la adolescencia. Sus dudas, sus interpretaciones de lo que sucede a su alrededor o de las conversaciones de los adultos, sus relaciones con los demás, su familia, sus amigos y conocidos... Su espíritu se abre paso ante las nuevas situaciones y sensaciones que le depara el futuro en este cambio de la niñez a la pubertad, con sus dudas y secretos, con la magia que rodea al personaje. Realmente me ha encantado. He visto en ella a toda amiga, ciertamente apasionada, que cualquiera hubiera deseado tener en su niñez.
Todos los personajes me han gustado de una manera o de otra, como por ejemplo la abuela, que ocupa con su presencia espiritual gran parte del relato a modo de telón de fondo y le da a la historia un toque místico y especial, que si bien de primeras puede parecer secundario, bien analizado me parece indispensable para enriquecer la historia y hacerla sublime. Pero ninguno iguala a Ling. Muchas veces nos encontramos ante historias que son un tanto corales en mayor o menor medida, pues si bien los personajes principales destacan sobre todos los demás, no lo hacen en exceso. En cambio en "El país imaginado", pese a tener unos secundarios maravillosos, como ya he dicho, Ling brilla especialmente.
Me ha parecido un relato un tanto intimista, para degustar sin prisas. Al finalizar la lectura, me ha dejado un regusto dulce en la memoria que casi podía paladear. Por lo tanto la considero una obra más que correcta, pues como todo buen lector sabe los libros que te conmueven por dentro de alguna manera y logran producirte sensaciones casi físicas en determinados momentos, son los que realmente valen la pena.
"El país imaginado" fue galardonado con el Premio Las Américas de novela 2012 y también fue finalista en el Premio Euskadi de Plata.
Por otro lado, si tuviera que sacarle alguna pega a la novela en cuestión, sería el hecho de que me han faltado descripciones. Sí, a mi, que odio las explicaciones y descripciones extensas, pero en esta ocasión me han parecido un tanto carentes. No recuerdo prácticamente ninguna descripción física sobre los personajes, salvo sobre la mejor amiga de Ling. Así como tampoco sobre lugares, como por ejemplo los hogares de los personajes. Me hubiera gustado que se dieran de alguna manera, para poder visualizar mejor todo y que la atmósfera de la historia nos envolviera totalmente. Por eso creo que falla un tanto en cuanto a la ambientación.
Por lo demás como he dicho una historia deliciosa para paladearla lentamente y guardar en la memoria el regusto que nos deja.
Pero entonces, en mi niñez, cuando mi abuela habitaba aún el país de todos los días, era la vida y no la muerte el gran país imaginado para mi
Un libro sobre los descubrimientos. Una chiquilla que va contando la cotidianidad de su hogar y su vida, que descubre el primer amor en otra niña, hija de un ciego que vende pájaros en el mercado. Y en ese transitar va revelando los mundos del amor, de las aves, las tardes en el lago, los rayos de sol que juegan a rebotar entre el bosque, los rituales de la vida y de la muerte, los mensajes ocultos en los sueños, las prisiones que crecen alrededor cuando te haces adulto, la falsa infalibilidad de los padres, los huecos que van dejando los ausentes...
Todo ello enmarcado en una china de otros tiempos, llena de códigos minimos para alegrar los espiritus. Me sorprende que el autor sea argentino y me sorprende aun mas que sea hombre, pues el libro tiene una levedad y una sutileza... cierta intensidad que las mujeres dedicamos al amor, cierta histeria tambien en un vaiven de quien se aleja para acercar lo amado, como llenamos cada gesto y respiración cual mensajes de humo enviados allá donde va nuestra atención.
Lástima que el crecer implique irnos rodeando de fantasmas, de los recuerdos mejorados de la infancia, de los sueños no cumplidos, espejismos falsos del propio destino
El arroyo, tan claro como el cristal, fluye igual que una cinta de humo; su rara música penetra hasta mi almohada, me hace pensar en amores viejos, no me deja dormir de melancolía