Ihre "lifelong liaison / avec l'allemand" hindert Ariane von Graffenried nicht daran, in lustvollem Sprechgesang von einer Sprache in die andere zu wechseln, vom Berndeutsch ins Hochdeutsch, beides aufgeladen durch Französisch und Englisch und zwischendurch einige Brocken Albanisch. Mit den Sprachgrenzen überschreitet "Babylon Park" geografische Scheidelinien, vom Hochgebirge ubers Agglo-Mittelland bis an die Meeresküste, und auf der "Grand Tour" von Fitzgerald & Rimini durch ganz Europa.Die literarische Durchquerung von Landschaften und Ländern führt zur Quersicht auf politische, soziale und persönliche Realitäten. Lustvoll in der Unterhaltung wie in der Polemik, mischt die Autorin Ästhetik mit Sozialkritik, Fantastisches mit Faktischem, Lachhaftes mit Bedenklichem. "Babylon Park" ist eine lyrische Comédie humaine im Weltformat, wundersam und lebensnah zugleich. Der Genuss dieser Texte kann zu geistiger Unabhängigkeit führen!
4.25 Sterne Tolle Sprachbilder. Vor allem die Text auf Berndeutsch haben mich sehr überzeugt. Das Gedicht "Elsa von" über die Dadaistin Elsa von Freytag-Loringhoven ist etwas vom Besten, was ich seit langem gelesen habe. Oft kippen die Texte ins Surreale, was häufig gelingt, manchmal ist es mir aber fast zu undurchdringlich.
Neben "Elsa von" weitere Lieblingstexte: -Waggu -Wöufli im Stübli -Bermondsey -24h Lux