二六 侯607 reviews33 followersFollowFollowFebruary 16, 2019作者長期接觸臺灣文化界,在日本學者中算是對省籍等事有足夠敏銳度的,訪談王童論及在《紅柿子》裡的父親形象並非其父的反映、鴻鴻述及外省人亦失去母語,並言及許多文人對陳映真感情複雜,相當有意思,但以「臺灣包容日本殖民往事」來諷喻韓國,未免有點尷尬,再者全書不少可再商榷之處:p.22 稱臺北街道命名是一九四九年訂定以發揚中華文化之精神,但目前臺北的街道名是一九四七年就訂下的,命名方式是移植上海經驗,當時國府尚未遷臺,可參考洪致文的文章:https://www.storm.mg/lifestyle/194009p.27 「臺灣人不會耽溺於酒精」——這哪有可能?要不他遇到的以女性學者居多,要不其他學者不好意思要日本人一起喝,再不他接觸的都是身體健康比較差的中年人吧。p.51 不知是不是要使日人容易理解的緣故,這段內容十分簡化,寫到省籍時有二分法。p.56 引文寫「舅舅」,後來又說是「她的叔父」,應該是日文無舅舅一詞致使翻譯理解錯誤。p.123 論及台語文字化,內容過度偏向拼音派,略過漢語系各語言內部的關係,並稱中文(現代標準漢語)為北京話……這個說法太不準確了。p.200 「發展現代化的夢想也受到挫折」?建議作者讀一下《臺灣農民運動與土地改革》最末章,其實臺灣大部分的基礎建設及農村現代化是在日本殖民結束後才完成的。p.311 「他的好朋友宋澤萊最近獲得國家文藝獎。他說,共有三人得獎,其他人都是超過八十歲的外省人,算是頒發榮譽獎給他們的意思,而真正值得受獎的只有宋澤萊一人。」查國藝會網站,與宋澤萊同年(第十七屆,一〇二年)獲獎的是李安、紀蔚然與陳茂萱,年紀介於五十九到七十七歲,而且陳、紀都是本省閩南人,那一年的獲獎者根本沒有八十歲的外省老先生啊……(李安:天啊原來我是八十歲的老伯伯!)p.317 推測太陽花學運中馬鹿圖像海報源自北野武自傳,但那純粹是嘲諷馬總統的鹿茸說。p.372-373 提及葡萄牙人稱呼臺灣為Formosa,而翁佳音曾論證說這個故事缺乏根據:http://archives.ith.sinica.edu.tw/col...p.381 「(安平天后宮)掛著許多非常多祈願用的木質卡片,很像日本神社的『繪馬』」——不用懷疑那就是抄日本神社的啊,而且是最近才興起的,二十年前臺灣哪座廟裡有這種東西。film nonfiction