Jump to ratings and reviews
Rate this book

Иностранная литература №9. 2018

Rate this book
Без сна — Юн Фоссе, роман
Перевод: Нина Федорова
стр. 3-36

Скугга-Бальдур — Сьон , роман
Перевод: Наталья Демидова
стр. 37-81

Acts of Goodness — Маттиас Андерсон, пьеса
Перевод: Мария Людковская
стр. 82-109

"Облачение света". Стихи
Рут Лиллегравен, Юн Столе Ритланн, Юн Фоссе, Кайса Аглен, Хеге Сири, Рюне Кристиансен, Ингер Элизабет Хансен
Перевод: Нина Ставрогина, Антон Нестеров, Александр Панов
стр. 110-126

"Свет заметен только во мраке". Стихи
Анн Йедерлунд, Хашаяр Надерехванди, Бруно К. Эйер, Йенни Тюнедаль
Перевод: Алёша Прокопьев, Екатерина Чевкина, Наталия Пресс
стр. 127-136

"Здесь стороны света замкнулись в круг". Стихи
Ингибьёрг Харальдсдоттир, Сигурлин Бьяртнэй Гисладоттир
Перевод: Ольга Маркелова
стр. 137-141

В МАЛОМ ЖАНРЕ

Про Фру Берг — Ингвилд Рисёй, рассказ
Перевод: Светлана Высоцкая
стр. 142-153

Дело было в ту пору, когда все дети кормились одними ягодами, превратившись в медведей — Стина Стур, рассказ
Перевод: Лидия Стародубцева
стр. 154-161

Фресина подруга — Стина Стур, рассказ
Перевод: Лидия Стародубцева
стр. 161-167

Кабы по-нашему — Стина Стур, рассказ
Перевод: Лидия Стародубцева
стр. 167-178

Плотина — Росква Коритзински, рассказ
Перевод: Ольга Каган
стр. 179-181

Капли — Росква Коритзински, рассказ
Перевод: Ольга Каган
стр. 181-183

Пожар — Росква Коритзински, рассказ
Перевод: Ольга Каган
стр. 183-188

Бланшо скользит под мост — Гуннхильд Эйехауг, рассказ
Перевод: Елена Рачинская
стр. 189-191

Олень на лесной опушке — Гуннхильд Эйехауг, рассказ
Перевод: Елена Рачинская
стр. 191

С маяка — Гуннхильд Эйехауг, рассказ
Перевод: Евгения Воробьева
стр. 191-192

Объект выдвигается на почетное место — Гуннхильд Эйенхауг, рассказ
Перевод: Евгения Воробьева
стр. 193-194

Вверх-вниз — Гуннхильд Эйенхауг, рассказ
Перевод: Анастасия Наумова
стр. 194-196

КНИГА ЗА КНИГОЙ

Дневник. Июль — Карл Уве Кнаусгорд
Перевод: Ольга Дробот
стр. 197-233

Это (Det). Prologos — Ингер Кристенсен
Перевод: Алеша Прокопьев
стр. 234-250

Уффе Блендструп по прозвищу Бог — Йенс Блендструп
Перевод: Анатолий Чеканский
стр. 251-263

СТАТЬИ, ЭССЕ

Я хочу вернуть все ушедшее время! — Мария Ценнстрём, эссе
Перевод: Дмитрий Плакса
стр. 264-277

Когда ангел проходит по сцене — Юн Фоссе
Перевод: Елена Рачинская
стр. 278-279

Авторы номера
стр. 280

288 pages, Paperback

First published January 1, 2018

1 person want to read

About the author

Sjón

60 books637 followers
Sjón (Sigurjón B. Sigurðsson) was born in Reykjavik on the 27th of August, 1962. He started his writing career early, publishing his first book of poetry, Sýnir (Visions), in 1978. Sjón was a founding member of the surrealist group, Medúsa, and soon became significant in Reykjavik's cultural landscape.

Since then, his prolific writing drove him to pen song lyrics, scripts for movies and of course novels such as The Blue Fox.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
1 (20%)
4 stars
3 (60%)
3 stars
0 (0%)
2 stars
1 (20%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 of 1 review
Profile Image for Red.
361 reviews3 followers
April 27, 2019
Хороший номер, мало неинтересного и было любопытное. Но недостаточно северный или не так северный, как мне хотелось бы.
Displaying 1 of 1 review