What do you think?
Rate this book


304 pages, Hardcover
First published July 4, 2019
— a part where Wheeler bluntly states about Lermontov’s poem: “Rereading it now, I don’t think it’s much good. He was a prose writer. That said, Russians know him best for his lyrical and narrative verse.” But we spend what feels like a third of the book reading about her struggles to learn Russian, and we know she’s not fluent in it based on her own admissions — so can she really determine the relative qualities of Lermontov’s prose and poetry in the original Russian, or was she judging translators’ work?
— “The semi-forgotten poet Afanasy Afanasyevich Fet” — she apparently means a poet whose poems every Soviet (and now I presume Russian) schoolchild was required to memorize. Little-known to Wheeler (who, again, seems to rely on translated works) doesn’t mean forgotten in his country.