Sul de Itália, anos 80. Os verões em Bari velha são passados entre os becos de lajes brancas, onde as crianças se perseguem pelas curvas de um labirinto de ruelas, no meio dos aromas dos lençóis estendidos em arames e dos molhos saborosos.
Maria, de doze anos, cresce aqui com os dois irmãos mais velhos. É uma menina pequena e morena, com feições selvagens que a tornam diferente das outras crianças - uma boca grande e dois olhos quase orientais que brilham como pequenos buracos - e uma certa maneira de ser hostil e insolente que lhe valeu a alcunha Malacarne.
Vive numa terra sem tempo, num bairro onde os abusos são sofridos e infligidos, e de onde é muito difícil escapar. No entanto, Marì não está disposta a submeter-se a normas que não respeita. O seu único apoio é Michele, o filho mais novo do clã Senzasagne, a gente mais decadente de Bari velha.
Apesar da hostilidade entre as suas famílias, entre ambos surge uma amizade delicada, quase fraternal, que o tempo converte em amor. Um amor que, embora impossível, os preserva do rancor do resto do mundo.
Rosa Ventrella was born in Bari and lives in Cremona. She graduated in modern history and received a master’s in school management. She has given several lectures on the condition of women in history and in her novels counts passionately about the feelings and worries of women. She also teaches creative writing. Her novel Il giardino degli oleandri, (Newton Compton, 2013) has sold over 50,000 copies, for months in the charts of the best-selling novels, and is currently being translated in Germany, Poland, Greece, Serbia and Lithuania. Fiori di magnolia, (Amazon Publishing, 2017), for months in the top 100 best selling ebook of contemporary fiction. Storia di una famiglia perbene (Newton Compton) was the literary case of the London BookFair 2018, is currently being translated in 20 countries, the film rights were sold to 11MarzoFilm Production, Emons will soon realizes the audiobook. Her new novel is The slander (Mondadori 2019), sold in 9 countries.Film rights sold to Idea Cinema.
Am cumpărat această carte pentru comparația autoarei sale cu Ferrante. Mi-a plăcut mult, mult, mai mult decât Ferrante.. Am trăit alături de Maria acea realitate atemporală a vieții dure din sudul Italiei, expusă atât de frumos de scriitoare. O carte plină de tandrețe, de umanitate, dar și de regrete. Părinții nu ar trebui să aleagă destinul copiilor, ei ar trebui să îi îndrume, să îi susțină și să îi iubească cu tot cu alegerile și greșelile lor. Părinții nu sunt Dumnezei, iar copiii nu ar trebui priviți ca pe niște ”revanșe” ale lor. Nu ne putem alege însă părinții, la fel cum nu putem alege nici să iubim în funcție de doleanțele lor. E așa de mult egoism într-un astfel de suflet și atât de multă nefericire în celelalte două cărora le este interzisă iubirea...
”-Sunt îndrăgostită de altcineva.. -Cum poți să fii sigură? Dacă îl cunoști de puțină vreme, poate te înșeli.. -Nu, îl cunosc dintotdeauna.”
”Cândva...o să îmi povestești cum e în cealaltă parte. Dincolo de mare.”
”Cele ce ne sunt luate înainte de vreme rămân mult în amintirea noastră. În anumite cazuri, rămân pentru totdeauna....”
Só há uma palavra que me ocorre para descrever “História de uma Família Decente”: pepineira. O pior deste livro foi tê-lo lido até ao fim. O melhor deste livro foi tê-lo lido na diagonal, mais especificamente um parágrafo por página e, ainda assim, ter a certeza de que não me escapou nada. Livre de comparações por não ter lido a tetralogia de Elena Ferrante, com quem insistem em compará-la só porque é italiana, iniciei esta leitura com a impressão de que não passaria de uma obra de 3 estrelas, mas a banalidade e a história de amor mascarada de tratado sociológico e antropológico fizeram-na descer para 2. É uma história de crescimento num clima de pobreza e violência doméstica, com uma protagonista espevitada que prometia bastante mas que Rosa Ventrella preferiu levar pelo caminho fácil, o dos clichés: feia mas inteligente, invejosa e invejada por todas as raparigas, patinho feio que se transforma em cisne, Julieta dos anos oitenta.
Detive-me a olhar para ela e pensei como era grande a distância que havia entre nós. Eu, uma jovem mulher na flor da idade, de olhar lânguido, olhos levantinos, feições suaves e sinuosas, e ela mãe quase sexagenária, com o aspeto de uma gorda matrona, as pregas verticais por cima dos lábios, os fios prateados que lhe embranqueciam a cabeleira crespa.
Obra que enganadoramente (no meu ponto de vista) tentam aproximar às da genial Elena Ferrante... Aquilo que a sua trama nos oferece está a milhas de distância daquilo que nos absorve e nos atordoa na tetralogia de A amiga genial ou das outras obras "ferrantinas".
Trama mediana, personagens sem consistência para serem redondas e desestabilizadoras e alguns estereótipos associados aos bairros pobres de cidades históricas de Itália.
Foi uma leitura fácil, fluída, com capítulos curtos e com um final razoável, mas que nada tem que faça com que não a esqueçamos rapidinho, rapidinho.
"Τα μάτια μου ήταν στεγνά,μα στην καρδιά μου είχα ένα αφόρητο βάρος.Την αίσθηση πως καθετί,από εκείνη ακριβώς τη στιγμή,θα άλλαζε.Πως θα ξεκινούσε μια καινούρια περίοδος εντελώς πρωτόγνωρη στη ζωή μου.Πως εγώ η ίδια θα ξεκινούσα αποκεί."
"Ήμουν ο καρπός μια δολερής άνοιξης,μιας ψεύτικης εποχής."
"Ήταν ερωτευμένος με το άπειρο,μαθημένος στην παγωμένη σιωπή της πρώτης αυγήςπου έκανε την καρδιά να σφίγγεται σαν από πόνο."
"Για πολλούς αυτό είναι καταδίκη(...)αλλά για σένα,Ντε Σάντις,νομίζω ότι είναι χάρισμα.Δε γίνεται να ξέρεις πραγματικά κάτι,αν πρώτα δεν έχεις βιώσει το ακριβώς αντίθετό του.Ό,τι είναι ωραίο ό,τι θεωρούμε τέλειο και καταπληκτικό,πηγάζει από τη δοκιμή του άσχημου, του ατελούς.Όταν έχεις γνωρίσει το κακό,ξέρεις εξίσου καλά και ποιο είναι το καλό."
Διάβασα αυτό το βιβλίο δύο φορές:ξαναδιάβαζα δηλαδή από την αρχή όποιο κεφάλαιο είχα ολοκληρώσει. Το λάτρεψα αυτό το έργο για πολλούς λόγους! Ένας από αυτούς ήταν ότι κατάφερε να παρουσιάσει μια ολοκληρη ιστορία ανθρώπων/προσώπων μιας κοινωνίας,όχι τόσο διαφορετικής από την ελληνική,των δεκαετιών του '80 και του'90 μέσα από μια υπέροχη γραφή! Δεν ήταν τόσο η λυρικότητα,όσο η εκπληκτική δύναμη των λέξεων να ζωντανεύουν μπροστά σου όλες τις εικόνες της υπόθεσης του βιβλίου.Ένας λόγος γρήγορος,αλλά γεμάτος πληροφορίες για πρόσωπα,δρόμους,μυρωδιές και πολλά άλλα με φόντο τον ιταλικό Νότο (που θυμίζει πάρα πολύ Ελλάδα). Ναι,άξια, λοιπόν χαρακτηρίζεται η συγγραφέας ως η Φερράντε του Μπάρι!
Ανυπομονώ να δω και την τηλεοπτική/κινηματογραφική του μεταφορά! Επίσης,επιθυμώ πάρα πολύ να διαβάσω και άλλα έργα της Βεντρέλλα!
Zbilja sam se trudila. Volim priče o obiteljima, kakve god bile, odnosno, kakvi god bili događaji koji su potaknuli pisca da priču i napiše. Ova knjiga je, čini mi se, nastala iz pogrešnog razloga. Kad sam u muzičkoj školi, na solo-pjevanju, pokušala napraviti nešto što nije postojalo ni u notama, niti vjerojatno u skladateljevoj namjeri, moja mi je profesorica znala reći - nemoj to raditi. Zašto pokušavaš napraviti nešto što nije potrebno? Zašto na silu? E, tako je pisala ova žena. Ne mogu reći književnica, jer je ne smatram takvom. Na nekim radionicama učila je kako se piše priča i onda je sve što su joj rekli pokušala skupiti u ovu knjigu. Ne mogu ja to. To nije ništa. Još nešto, što me strahovito nervira već godinama, a ne znam tko je počeo taj trend - opisivanje svega što postoji bojama tipa - oči zelene kao vlažna trava, kaput boje škriljevca, kosa boje rastopljenog zlata... Dajte, nemojte. I tako. Nešto što je možda bilo dobra ideja, pretvorilo se u papazjaniju. Zapravo, u ništa.
Išvis neturėjau jokios idėjos, ko tikėtis iš šio romano. Labai daug vietos vaizduotei paliekanti anotacija (tikrai nepasakanti kokia išties ta knyga), viršelis irgi toks neperšantis emocijos. Paėmiau ją į rankas, nes mažutė, o laukė kelionė traukiniu. Norėjau ko nors ką ant bėgių skaityt pradėčiau, ir ten pat pabaigčia. Ir pavyko. „Padorios šeimos istoriją“ perskaičiau kelyje Kaunas – Vilnius, o galvojau paskui apie ją ilgai.
Marija auga Bario kvartale. Ten, kur gatvės taisyklės yra šventos, prietarai – aukščiau logikos, griežtas tėvo žodis – baisiau už rimbo kirtį, o šeimos reputacija velkasi kartomis. Marija turi du vyresnius brolius, mamą ir senelę, kurios neturi nei nuomonės nei galios šeimoje ir tėvą, piktu, ne visada teisingu žodžiu laikantį visus keturis namų kampus. Marija protinga, bet nelabai graži. Iš jos nuolat šaiposi klasės draugai, o kompaniją palaiko vienintelis Mikelė. Mikelės šeima jau užsitraukusi kvartalo nešlovę, tad Marijos tėvas draudžia vaikų draugystę. Draugystė vaikystėje, šilti jausmai vėliau. Taip klostosi Mikelės ir Marijos gyvenimas, kaustomas įsisenėjusių pažiūrų ir į nugaras alsuojančio skausmo.
Knyga man labai priminė pernai skaitytą Donatellos Di Pietrantonio romaną „Sugrąžintoji“. Panaši atmosfera, nuotaika, aura. Panašios bėdos ir kamuojančios negandos. Autorė puikiai, ne drmatizuodama ir be hiperbolizavimo atskleidė dulkėtą ir pavojingą kvartalo kasdienybę, ten įsišaknijusias problemas. Augančią naują kartą, besitikinčią pokyčių ir vėl veidu įmurgdomą į pašvinkusias, nusistovėjusias netiesas. Sunku skaityti ir jausti tą veikėjų bejėgiškumą (o jei jį jau pajaučiau, tai autorė nuveikė neblogą darbelį). Knyga patiks mėgstantiems nutylėjimais daug pasakančias istorijas, nebijantiems bjaurios realybės ir nelaukiantiems laimingų pabaigų.
Titulo: Una familia decente Autor: Rosa Ventrella Motivo de lectura: #PopSugarReadingChallenge2023 Lectura / Relectura: Lectura Mi edicion: Electronico Puntuacion: 5/5
Es la primera vez que leo a Rosa Ventrella y esta autora italiana me hizo vivir una experiencia literaria inolvidable.
La construccion de los personajes es absolutamente real y creible, aun cuando este es un libro de ficcion una de las cosas que mas resaltaria es lo tangible que se siente todo. Por sobre todo destacaria el personaje de Maria "Malacarne", es nuestra narradora de principio a fin, una niña de 12 años con una vida familiar compleja que eso le da la habilidad para ver cosas mas alla de una percepcion comun. Crecemos con Maria a traves de las paginas, y es un personaje tan entrañable que uno tiene la sensacion de no querer soltar su mano, de querer acompañarla en todo momento para seguir viendo todo a traves de sus ojos.
Por medio de sus personajes la autora explora la complejidad de la relacion entre parientes. Aqui todo es sanguineo, pasional, las interacciones parecen basarse en arrebatos emocionales con consecuencias por momentos irreversibles y dolorosas. Rosa Ventrella nos ofrece la no romantizacion de los lazos familiares (la contemplacion de que hay padres que no quieren a sus hijos, hermanos que no se quieren entre ellos, etc), esto aporta a la trama la realidad que muchisimas familias atraviesan, donde el retrato familiar al estilo antiguo comercial de "Kodac" no tiene espacio.
Es una trama donde predomina las emociones (tanto negativas como positivas), leer "Una familia decente" es subirse a una montaña rusa de sentimientos, donde todos los estadios estan presente.
Me llevo esta frase del libro que lo es todo: "..Entonces es que te quiere de verdad.."
Priča o jednoj obitelji je baš to, priča o jednoj naizgled običnoj obitelji. Što li jedna obitelj ima u sebi da je vrijedno zapisivanja? Obitelj De Santis itekako ima, iako se vjerojatno ne razlikuju od bilo koje druge obitelji toga doba, pa možda čak i obitelji u današnje vrijeme. Njihovo sivilo, siromaštvo, intelektualna zaostalost možda nisu nešto s čime bi se mogli poistovjetiti, pa čak ni suosjećati, ali uhvatit ćete se za njih i nećete ih moći pustiti do samoga kraja. Zlo Sjeme ući će u vaše tijelo. Ne, neće biti zavodljivo i neprimjetno. Osjetit ćete ga, konstantno i gotovo bolno. Maria nikad ne nestaje. Nju vidimo u drugim ženama, majkama, sestrama, bakama, običnim prolaznicama. Maria predstavlja sve one kojima život jednostavno ne da da rašire krila i polete u svojoj jedinstvenosti i genijalnosti.
Ako vam Napuljska tetralogija Elene Ferrante nikako nije bila dovoljna i žudjeli ste za još njenih knjiga, Rosa Ventrella utažit će vam žeđ. Možda nije odviše pristojno raditi takvu usporedbu, no njihova sličnost ujedno je i njihova različitost. Italija i siromaštvo je ono što ujedinjuje te dvije autorice, no obje nude potpunu autentičnost od koje se jednostavno nećete moći rastati.
Podsjeća li vas Priča o jednoj obitelji na Napuljsku tetralogiju?
Ειναι καποια βιβλια που διαβαζοντας τα περνας καλα, δε σε ζοριζουν, μπορει μια δυο στιγμες τους να σε συγκινησουν ιδιαιτερως, να ταυτιστεις ισως με καποια κομματια ή χαρακτηρες του και... Και, αυτο. Για μενα, το βιβλιο αυτο ηταν μια χαρα, ειχε στοιχεια που μου αρεσαν, περασα καλα μαζι του, αλλα απο κει και περα δεν ειναι το βιβλιο που θα το θυμαμαι σε ενα χρονο πχ. Θεωρω πως οι επιρροες απο τη Φεραντε ειναι ξεκαθαρες, τα στοιχεια της καθημερινης ζωης απλων ανθρωπων, ο πονος που μεταφερεται απο γονεις σε παιδια και επηρεαζει τις σκεψεις και τις πραξεις τους, αλλα και η δυναμικη ηρωιδα, ειναι καποια απο τα στοιχεια που ξεχωρισα στο βιβλιο και αυτα θα κρατησω τελικα. 🌟🌟🌟/5 αστερια
Sincere, subtle, unadorned, Italian roots and soul embodying story.
The untold thoughts and words, that fiery Italian spirit and generational history is very well intertwined and displayed here - in this short and simple story.
I am left with a plethora of thoughts. Truly enjoyed it. -------------------------------------------------- Bellissimo. ☆
Tikras, jautrus ir nepagražintas, Italija dvelkiantis pasakojimas.
Nutylėtos mintys, neišsakyti žodžiai, nuoskaudos, ta Itališka liepsna - viskas susipina šiame trumpame, bet išsamiame pasakojime. Tikrai nesitikėjau to, kai paėmiau kygelę į rankas.
"ربما كان هذا سر صداقتنا. كلانا كان خفيًا وكلٌّ منَّا أعطى مدلولًا للآخر."
تأثير إيلينا فيرانتي جليّ هنا، قصة أخرى تأخذنا لأحياء عتيقة وإيطاليا بعد الحرب العالمية الثانية وعالم يختلط فيه سطوة المافيا والفقر والصعوبات التي تواجه الفتيات خاصة التعليم، ومعاناة الأمهات وقسوة الأباء إضافة لقصة حب مستحيلة.
Πρώτο βιβλίο της συγγραφέα στην Ελλάδα που δεν άφησε απαρατήρητο το αναγνωστικό κοινό. Η Rosa Ventrella γράφει ένα κοινωνικό μυθιστόρημα τοποθετημένο στην δεκαετία του 80 στις εργατικές συνοικίες της παλιάς πόλης του Μπάρι. Οι ήρωές πρόσωπα από την μεσαία τάξη που με δυσκολία και οικονομία καλύπτουν τις ανάγκες τους. Η οικογένεια της Μαρίας, της κακορίζικης - όπως είναι το παρατσούκλι της-, έχει πατριαρχικό χαρακτήρα. Ένας αυστηρός πατέρας και μια μητέρα αγράμματη με τρία παιδιά που προσπαθούν να κρατηθούν με όποιον τρόπο μπορούν. Μέσο διαφυγής για την Μαρία είναι η μόρφωση και ο φίλος της Μικέλε. Η αγάπη, η φιλία, η πίστη στην οικογένεια, οι ηθικές αξίες, η ελευθερία, οι κοινωνικές διαφορές είναι θέματα που τοποθετούνται στο τραπέζι και ο αναγνώστης έρχεται αντιμέτωπος. Διαβάζοντας αυτές τις σελίδες του μυθιστορήματος συνειδοποίησα ότι στα 40 χρόνια απόστασης από την περίοδο που ζουν οι ήρωες της Ventrella, οι ήρωες της σύγχρονης ζωής του 21ο αιώνα έχουν να αντιμετωπίσουν τα ίδια προβλήματα. Η γυναίκα υπομένει τον σύζυγο και πατέρα των παιδιών της γιατί δεν έχει άλλη λύση καθώς σε μια γωνιά θα βρεθεί κάποιος επαρχιώτης ή μη που θα την κρίνει παρά τις προοδευτικές απόψεις που πασχίσαμε να καλλιεργήσουμε. Η νοοτροπία του καλού γάμου κυνηγά την μοίρα της γυναίκας κι αλίμονο σε αυτήν που δεν θα καταφέρει να διεκδικήσει το μέλλον της. Οι κοινωνικές ανισότητες μεταξύ πλουσίων και φτωχών συντηρούνται στους κόλπους της κοινωνίας μας, η παραβατική συμπεριφορά και οι ακραίες αντιδράσεις δεν λείπουν όταν τα πάθη των ανθρώπων ξεπερνούν την λογική. Η κακιά η ώρα πάντα υπάρχει και θα υπάρχει, όπως επίσης και οι επιθυμίες και τα όνειρα... Ένα βιβλίο που καλλιεργεί κλιμακωτά τα συναισθήματα στον αναγνώστη και τον αφήνει με ένα γλυκόπικρο τέλος...
A sweepingly beautiful read that held me captive and transported me to another time and place.
The book that promised to remind readers of the Neopolitan Series, was something that caught my attention. I didn’t know what I was getting into but I can say for a fact that I’m so pleasantly surprised by the book and the language and prose.
The book is told from the perspective of a girl Maria, from her childhood to her growing up. It tells you of her family dynamics and ends with her love story. It described the poverty, the abuse and utmost love that familial ties have. There were times that I gasped, sighed ruefully or was completely taken by the violence. What I feel after finishing the book was just a quiet kind of melancholy.
Originally written in Italian, I thought the translation was brilliantly done and made me wish I could read in Italian so that I could read the original prose as well.
I did feel like the ending was a little abrupt and I was actually looking for more from the story, so I would give this book a solid 4 stars.
Thank you NetGalley and the publisher for sharing this ARC with me in exchange for my honest review.
Fiquei um pouco dececionada porque acreditei em quem dizia que este livro se aproximava da Ferrante. O tom, o meio (apesar de a pobreza e a violência não serem comparáveis), mas não a época (o que pode pesar muito). Conta-se a história de Maria de Santis, a quem a avó alcunhou Malacarne, que eu traduziria para "má rês", o que não passou pela cabeça do tradutor (aliás, nenhuma alcunha é traduzida nem em nota de rodapé, o que daria jeito para caracterizar as personagens), menina de dez, doze anos cujo crescimento acompanhamos, apesar de alguns saltos no tempo. Fala-se de aprendizagem, de ser diferente, de adaptação, da história de amor proibida de Maria e Michele, o amigo de infância proveniente de uma família assustadora. O fim deixa-nos pendurados... Está escrito de forma fácil de ler e alguma partes são poéticas e muito bonitas, mas falta qualquer coisa.
"Pentru că răul, ca să-l poți evita, trebuie mai întâi să-l cunoști." Așa începe și drumul Mariei, o fată din sudul Italiei, crescută într-o familie „perfectă” doar în aparență, violentă, rigidă, cu reguli și așteptări care n-au nimic de-a face cu iubirea.
Povestea se petrece în vechiul Bari, un loc în care casele sunt la fel de scorojite ca visele celor care le locuiesc. Acolo, între sărăcie și brutalitate, Maria își caută locul și sensul. E copilul care se vede „urât”, dar care are în el o lumină aparte, inteligență, sensibilitate, o nevoie disperată de sens și de adevăr.
Cartea aduce mult cu romanele Elenei Ferrante, cu acea atmosferă de sud italian, dintr-un realism crud, dar profund uman. Dar Rosa Ventrella este mai fermă și cu o identitate proprie!
Este o carte despre sărăcie, despre un potențial care pâlpâie în mijlocul haosului. Despre o fată care are șansa să scape, dar care se îndrăgostește de cine nu trebuie. Despre prietenie, reușită, despre rădăcinile care țin și când nu mai vrei, despre frustrări, iubiri și speranțe...
O carte dură! Dar adevărată!
„Eram fructul unei primăveri înșelătoare, al unui anotimp fals.”
„Și tot atunci am înțeles că viața, familia, iubirea însăși erau făcute din minciuni.”
Ένα βιβλίο που θα θυμάμαι για καιρό, μιας και ο θυμός που ένιωσα ήταν έντονος. Η γραφή της Ρόζα Βεντρέλλα με καθήλωσε εξαρχής, κάνοντάς με να μη θέλω να αφήσω το βιβλίο από τα χέρια μου. Κάθε παράγραφος είναι έντονα γραμμένη και κεντημένη από συναισθήματα κάθε λογής. Μολονότι ξεκινώντας το βιβλίο περίμενα κάτι ήρεμο, στη συνέχεια άρχισα να αντιλαμβάνομαι το δράμα που θα περνούσε και εν τέλει πέρασε η Κακορίζικη που είναι η κεντρική ηρωίδα. Μέσα σε αυτές τις σελίδες παρακολουθούμε την ηρωίδα να ασφυκτιά και να αναζητά με πάθος την απαγκίστρωσή της από μια οικογένεια που δεν τιμά την έννοια της λέξης. Όσο προχωρά η ιστορία τόσο αυξάνονται οι ανατροπές. Ένα βιβλίο που υπόσχεται πολλά αλλά καταλήγει να προσφέρει περισσότερα.
Το βιβλίο αυτό καταρρίπτει με θόρυβο και σχετική συναισθηματική βαναυσότητα την αρχική ψευδαίσθηση της ηθογραφικής, περιγραφικής, αυτοβιογραφικής αφήγησης. Μπορεί να αργεί λίγο αλλά επιτυγχάνει να κάνει τον αναγνώστη να βλέπει στις σελίδες του, σκηνές από τη ζωή του, να επαναφέρει, να ζωντανεύει και να επαναμορφοποιεί μνήμες και αποθηκευμένες εικόνες από τη δική του ζωή. Η αφήγηση είναι σκληρή και με τη βοήθεια της προσεκτικά επιλεγμένης και αμφίσημης γλώσσας που χρησιμοποιεί.
Η περίπλοκη σχέση με τους γονείς της, ο σκληρός, βάναυσος με την περίεργα ευαίσθητη πλευρά του πατέρας της, η μητέρα ισόβιο θύμα της εξάρτησης, σωματικής και ψυχικής, από τον άντρα της. Και αγόρια που γίνονται άντρες μέσα στο κουκούλι της βίας. Μιας βίας που λειτουργεί ως μοναδικός υποβολέας ενηλικίωσης. Θέμα επίκαιρο μια που στις μέρες συζητάμε πολύ για το πώς οι άντρες μεγαλώνουν με τόση βία στη ζωή τους και γίνονται οι ενήλικοι ξενιστές της.
Οι λιθόστρωτοι δρόμοι της εργατικής συνοικίας του παλιού Μπάρι μετρούν και καταγράφουν τα βήματα της Μαρίας από την παιδιή ηλικία μέχρι την ενηλικίωση, παίζο��τας διαρκώς ένα άλλοτε σκληρό και άλλοτε σαγηνευτικό παιχνίδι με τη μνήμη και την αγριάδα μιας πέτρινης ζωής που σπάει από την απεραντοσύνη της θάλασσας και το τι μπορεί να κρύβεται στην "απέναντι πλευρά" της. Η μνήμη, λοιπόν, στο παρόν αλλά και στο μέλλον. Ή καλύτερα, η προβολή του παρόντος ως μελλοντική μνήμη. Αν βγάλεις τα ιταλικά ονόματα μπορείς με πάρα πολύ μεγάλη άνεση να δεις την Ελλάδα του '70 και του '80 ακόμα. Να δεις την ελληνική επαρχία αλλά και γειτονιές της Αθήνας και του Πειραιά.
Un gran descubrimiento! Me ha sorprendido y me ha gustado mucho su narrativa, poco a poco te mete en la historia de Maria, esta lleno de emociones diversas, empezando en su niñez con tan solo diez años, nos cuenta sus recuerdos, sus sensaciones, miedos y el ambiente en un barrio pobre de Bari, en Italia. Sus vecinos, sus apodos, las rivalidades entre familias, su situación en casa, en el colegio con otros niños, donde conoce a Michele y con el que se crea un vinculo especial desde el principio. Es un libro que he disfrutado mucho, es una niña muy especial en un ambiente de violencia e ignorancia, donde a pesar de ser morena y pequeña destaca sin proponerselo, ella quiere salir de ese barrio y prosperar, pero las raíces son muy profundas y le cuesta mucho avanzar. Ha sido muy facil imaginar todos esos lugares, calles y el mar de Bari donde transcurre la historia, creo que los personajes son muy complejos y están muy bien construidos, se nota la nostalgia, la melancolía, el dolor que sufren en ciertos momentos, incluso la locura que padecen en algunos pasajes. Tiene una estructura original, tiene como once partes y estas a su vez capítulos, esta contada en primera persona por Maria y empieza con una especie de prólogo, es una narrativa muy descriptiva, con un lenguaje muy cuidado y elaborado, engancha y tenemos muchos personajes, se podría decir que todo el barrio toma protagonismo en ciertas partes. El final me ha dejado descolocada, me imaginaba otra cosa, aunque esta lleno de esperanza y espero saber más de lo que hay al otro lado del mar. Espero que haya una continuación, para mí el final es algo precipitado y la forma en que acaba me da a entender que hay Maria y Michele para mucho más, seria una pena dejarlo así. Lo recomiendo.
Με το συγκεκριμένο βιβλίο θα μεταφερθούμε στη δεκαετία του 80 στις φτωχογειτονιές του Μπάρι που δυστυχώς αν έχεις γεννηθεί εκεί η μοίρα σου είναι λίγο πολύ προκαθορισμένη κ δύσκολο να ξεφύγεις από αυτήν!
Εκεί θα γνωρίσουμε από την καλή αλλά κ από την ανάποδη την οικογένειά της Μαρία ντε Σαντς.3 αδέρφια τόσο διαφορετικά αλλά όλα ίδια κάτω από τον ζυγό του δεσποτικού πατέρα τους ,ένας άνθρωπος απόμακρος ,χαμένος στις σκέψεις του κ άλλοτε βίαιος θαρρείς κ η βία είναι ο τρόπος να εκδηλώνει τη δυστυχία του. Πόσο δύσκολο είναι να ζεις σε ένα σπίτι κ να τρέμεις καθημερινά για το πώς μπορεί να είναι η διάθεση του πατέρα σου γυρνώντας από τη δουλειά?Οι ζωές όλων περιστρέφονται γύρω από αυτόν τον άξονα κ ώρες ώρες ολα μοιάζουν τόσο μάταια...Και η μητέρα ?Τελικά πόσο μερίδιο ευθύνης έχει που δεν βρήκε τη δύναμη να φύγει ?Πόσο εύκολο όμως είναι να κάνεις αυτό το βήμα όταν έχεις μεγαλώσει υποταγμένη, αμόρφωτη κ απλά συνεχίζεις μία σεξιστική παράδοση αιώνων. Δυστυχώς δεν είχε ούτε τη δύναμη αλλά ούτε και τη γνώση ... Εκεί λοιπόν ,στις φτωχογειτονιές που οι ήρωες μας έχουν συνηθίσει την ασκήμια, εκεί γεννιέται μία φιλία δύο "αόρατων" παιδιών που ο ένας έδινε υπόσταση στον άλλον.
Το να μορφωθεί η Μαρία φαίνεται να είναι η μοναδική Σανίδα σωτηρίας να ξεφύγει από την μοίρα της "κακορίζικης", αλλά θα μπορέσει να επιβιώσει σε έναν άλλο κόσμο μακριά από τη γειτονιά που την ανέθρεψε ,τη γειτονιά που γνώριζε κ εμπιστευόταν ?Γιατί αν έχεις μάθει το κακό και το έχεις δει ,μετά μπορείς να το αποφύγεις κ τότε το επίθετο κακορίζικη ξαφνικά να μη σε πονάει όσο άλλοτε...
Povestea unei familii perfecte este un roman cât o călătorie. Nu are o poveste extraordinară, nici nu este plină de răsturnări de situație, dar are capacitatea de a te transporta în Bari, în cartierul micuț și sărăcăcios în care își duce viața familia Mariei. Rosa Ventrella te transpune pe străzile din micuțul cartier și te obligă să simți trăirile din sânul familiei greu încercate. Italia este o țară frumoasă, încărcată de istorie. Dar nu am aruncat niciodată o privire în trecutul ei recent. Rosa Ventrella tocmai mi-a oferit această posibilitate. Și apreciez faptul că m-a dus să trăiesc în cartierele limitrofe, în mijlocul unor familii care își cărau crucea zi după zi. Totul pare familiar, cunoscut și veridic. Palpabil. Cutremurător.
„ - Tu vii din vechiul Bari, nu-i așa, De Santis? ...
- Pentru mulți asta e o condamnare, a continuat calm, dar pentru tine, De Santis, cred că este un dar. Nu poți cunoaște cu adevărat un lucru dacă mai întâi nu te-ai izbit de exact contrariul său. Tot ce e frumos, tot ce considerăm perfect și magnific vine de la a fi întâlnit ce e urât și imperfect. Dacă vrei să știi ce este răul, vei ști tot atât de sigur ce e binele.”
4.5* "Sve sretne obitelji nalik su jedna na drugu, svaka nesretna obitelj nesretna je na svoj način." Mislim da je ovaj Tolstojev citat ukratko i glavna nit vodilja ovog romana. Meni je bio divan, stil je toliko pitak i poetičan da sam uživala u svakom retku i svakoj stranici. Možda mi je sam kraj ostao malo nedorečen jer bismo željeli znati šta se dalje sa likovima dešavalo i kako su njihove priče završile, ali autorica nas ostavlja u neznanju i naprasito završava svoju priču u jednom periodu njihova života. Ali knjiga je divna i ima moju veliku preporuku. <3
"U neizbježnim životnim trenucima u kojima sam bila prisiljena prebrojiti sve lijepe i ružne stvari, ti rijetki trenuci očeve nježnosti bili su mi među najdražim sjećanjima. No tad sam naučila da se ne smijem naviknuti na tu radost jer sudbina, zlobna i varljiva, jedva čeka da mi nešto podvali."
As descrições da sociedade italiana remeteram-me para o universo de Elena Ferrante (e como tinha saudades!). Depois da tremenda quantidade de críticas negativas que li, admito que fiquei reticente, mas na verdade foi uma leitura que me agradou, que me agarrou até o final e que, sim, me lembrou de Ferrante: a protagonista recordou-me a Lenú, existe o desejo de um melhor futuro, de ter uma boa educação, está lá a paixão e o amor, existem dramas familiares. Eu gostei deste livro, gostei do que me fez sentir e de como me ajudou a matar saudades de uma Itália caótica, mas cativante e apaixonante.
"Ljubitelji 'Napuljske tetralogije' Elene Ferrante uživat će u dojmljivoj obiteljskoj sagi priznate talijanske autorice Rose Ventrelle o borbi ustrajne mlade žene protiv učmale sredine."
Kada je jedna knjiga ovako predstavljena, u usporedbi s drugom - a ta je druga, meni barem, genijalna! - obično na kraju ispadne da se radi o jednoj od dvije stvari: ili je usporedba u potpunosti pogođena ili je pak potpuni promašaj. Nema sredine.
Srećom po mene, Rosa Ventrella doista je, po načinu na koji piše i pričama koje nam donosi, nalik Eleni Ferrante.
Nije Napulj, nego stari dio Barija, i nisu Elena i Lila, već Maria - sama Maria, tek povremeno u prijateljstvu s Micheleom s kojim joj ionako ne daju družiti se, budući da on potječe iz zle obitelji Beskrvnih, kriminalaca i lopova.
Maria odrasta u siromašnoj četvrti Barija, vječno sama i drugačija, "sitna i smeđa poput zrele šljive. Kako sam rasla, divlje crte mojeg lica postajale su sve izraženije i s godinama sam se, i u dobrom i u lošem smislu, počela jako razlikovati od ostalih djevojčica iz susjedstva."
Uz plašljivu majku i nasilnog oca, te dvojicu braće od kojih je jedan naumio krenuti očevim stopama, a drugi što prije pobjeći i osamostaliti se, Maria odrasta pomalo izopćena, vječno na oprezu zbog očevih olujnih raspoloženja, nepredvidivih poput olujnog vremena. Druga djeca ju često zadirkuju i rugaju joj se, koristeći se nadimkom 'Zlo sjeme', kojeg je Mariji nadjenula vlastita baka.
Michele Beskrvni Marijin je jedini prijatelj i jedina osoba kojoj se može povjeriti, iako i to zna biti jako teško budući da joj otac zabranjuje da se s njime druži. Nekako, njihovo će prijateljstvo uspjeti preživjeti i vrijeme i razdvojenost, a Michele će se pokazati kao prava suprotnost onoga što većini ljudi Beskrvni predstavljaju. Na Micheleu je Ventrella možda i najbolje opisala koliku ulogu mišljenje društva o nečijoj obitelji ima na stvaranje mišljenja o toj osobi kao pojedincu. S kim si, takav si. To je način na koji ovo društvo (a i većina drugih) funkcionira.
Marijinu priču pratimo podijeljenu u manje cjeline, koje postupno obuhvaćaju čitav njen život: djetinjstvo, mladost, sazrijevanje i odrastanje. Maria je uvijek bila drugačija, uvijek sama sa svojim snovima o nekom drugom, boljem životu, negdje drugdje. Izlaz iz ovog života u kojem se osjeća zarobljenom Maria vidi u učenju i obrazovanju, a kada nema prijatelja s kojima bi se družila, Maria dane provodi u društvu knjiga.
Ono što je u ovoj knjizi sjajno opisano - na primjeru Marije - je zapravo sam život. Njegovi usponi, padovi, njegov tok; tragedije, uspomene, male pobjede, mali koraci prema nečemu boljem i sretnijem; sreća, tuga, jad; sve je ovdje ispremiješano u šarolikoj slici života u jednom siromašnom talijanskom rajonu. A ono što, čitajući, otkrivamo je to da nadimak 'Zlo sjeme', koji se ispočetka čini pogrdnim i ružnim, zapravo samo označava Marijinu različitost, i to ponekad na najbolji mogući način.
'Zlo sjeme' nije nužno zlo - samo drugačije. To je ono sjeme koje se ne boji otrgnuti iz društveno mu nametnutih okvira, koje nema straha od pada iz poznatog mu gnijezda i leta u nepoznato. Rekla bih da je u ovoj knjizi nadimak 'Zlo sjeme' jednostavno sinonim za snažnu ženu, onu koja sanja o boljoj budućnosti i ne boji se učiniti sve što može da tu budućnost jednoga dana i dostigne.
Oduševila me ova priča, oduševio me stil pisanja Rose Ventrelle, baš kao što me svojedobno oduševila i Elena Ferrante. Usporedba ovih dviju spisateljica navedena na početku, po mom mišljenju, itekako stoji. Stoga, ako ste ljubitelj, provjerite jesam li u pravu. Nadam se da ćete se oduševiti jednako kao i ja.
Un bellissimo romanzo crudo e vero scritto da una bravissima autrice italiana che riversa tratti sicuramente autobiografici nella vicenda, ambientata in Puglia, in un quartiere povero di Bari e che si articola in un arco di circa dieci anni, con incursioni nel passato dei familiari di Maria.
La sua storia, quella di una bambina selvatica e insofferente alle regole, stretta in una famiglia con un padre ignorante e violento, indurito dal mare e dalle vicissitudini della vita e una madre bella e dolce ma succube e sfatta dal destino infausto, si snocciola in un quadro bianco, abbagliato dal sole del sud, in un mondo ristretto e gretto con uno zoo di personaggi curiosi ma reali nella loro crudezza: i vicini di casa, la fattucchiera che toglie il malocchio, il travestito, il boss del quartiere; la volontà e le capacità della giovane le faranno capire che con lo studio può affrancarsi dall’inferno e spiccare il volo per andare al di là del mare ”a vedere cosa c’è”.
E questo viaggio lei lo vorrà compiere con Michele, il figlio del boss del paese, lui stesso figura della volontà di affrancarsi da un destino infausto e diventare qualcun altro rispetto a ciò che ci si aspetta da lui.
Com’è naturale i cuori dei due si incontreranno e il sentimento che li unirà nell’infanzia e li farà rincontrare nell’età adulta sarà come un faro nelle loro vite, una porta verso quell’orizzonte lontano e resisterà ad anni di ingiurie e disgrazie che si abbatteranno su di loro.
Un finale un po’ aperto a varie ipotesi guasta leggermente la bella atmosfera che la scrittrice riesce a creare, senza tuttavia alterare la storia e lasciando a chi legge la sua idea personale.
Un libro bello e profondo, bella novità editoriale in questo fine mese di aprile.
Την δεκαετία του 80 στο Μπάρι μεγαλώνει ένα κορίτσι η Μαρία Ντε Σάντις, η κακορίζικη. Αυτό το παρατσούκλι της το έδωσε η γιαγιά της. Στην συνοικία αυτή όλοι έχουν παρατσούκλια. Όλοι όσοι αξίζει να τους δίνεις σημασία.
Έξυπνη, καλή μαθήτρια χωρίς πολλούς φίλους και χωρίς να είναι ιδιαίτερα όμορφη η Μαρία προσπαθεί να κατανοήσει τα αισθήματα για την οικογένεια της και να απαγκιστρωθεί από αυτήν.
Με έναν ατμοσφαιρικό τρόπο γραφής η Βεντρέλλα μας διηγείται μέσα από τα μάτια αυτής της κοπέλας τις δυσκολίες της παιδικής της ηλικίας. Μια οικογένεια κάθε άλλο παρά καθωσπρέπει, με έναν πατέρα βίαιο, έναν αδερφό μπλεγμένο συνεχώς και μια μητέρα που δεν μπορεί να προσφέρει στα παιδιά της ασφάλεια. Και κάπως έτσι είναι σχεδόν όλες οι οικογένειες των θερμοαιμων Ιταλών της συνοικίας.
Ανάμεσα σε όλους αυτούς που περιγράφονται στο βιβλίο, η Μαρία θα ξεχωρίσει και θα γίνει αγαπητή από τον αναγνώστη.
Το βιβλίο μου άρεσε πάρα πολύ και μου θύμισε αρκετά την γραφή της Φερραντε. Σε πολλά σημεία θύμωσα και σε άλλα συγκινήθηκα. Οι Ιταλοί με τους Έλληνες μοιάζουν σαν λαός και η ζωή που περιγράφεται δεν ξενίζει από την δεκαετία του 80 και στην Ελλάδα.
Ένα ρεαλιστικό ανάγνωσμα που δεν κουράζει με ένα τέλος υπέροχο και ανατρεπτικό. Νομίζω ότι η Βεντρέλλα θα συζητηθεί πολύ στο μέλλον
Pirmas sakinys: Kai mane išdavikiškai užklumpa ilgesys, aš vėl išvystu savo tėvą tą gegužės vakarą prieš keletą metų.
Dar viena knyga apie Pietų Italiją – didelę turtinę nelygybę ir skurdą bei su tuo susijusias pasekmes.
Romane užkabinama daug temų: • Mačizmo ir smurto šeimoje. Tėvas, negalėdamas pasirūpinti šeima taip, kaip norėtų, savo pyktį ir destrukciją nukreipia į žmoną ir vaikus. Man pasirodė, kad autorė lyg ir pateisina tokį elgesį (dėl išsilavinimo kalta aplinka, psichologų tais laikais nebuvo, o muša, nes nemoka kitaip išlieti savo jausmų) ir man tas kliuvo: "Gražius ir bjaurius dalykus vertinant objektyviai, tam tikromis gyvenimo akimirkomis tos retos tėviškos meilės apraiškos minutės man buvo vienos iš pačių brangiausių" (130 p.), "Mums, vaikams, tėvas melavo apie daugelį dalykų savo gyvenime, o pačiam sau – apie savo jausmus ir kaltes", (195 p.). Nors "Jis augino sūnų smurtaudamas. Vinčencas irgi įprato smurtauti, tiek ir teišmoko. <...> Tu žinojai, koks tėčio būdas, bet niekada nesugriebei savo vaikų ir nepabėgai palikusį jį. Tu paklusniai leidai jam blogai su tavimi elgtis netgi kreivai papūtus vėjeliui." (245-246 p.) • Kalbos. Nebe pirmame romane (dėl to ir pastebėjau) randu, kad bendrinės kalbos nemokėjimas, aktualus ir neturtingiems, Italijoje yra kliūtis pakilti iš skurdo: "tarmė išlįsdavo, kaip užnuodyta strėlė" (96 p.), "mama nesklandžiai vartos bendrinę italų kalbą, kaip nutikdavo jai mėginant kalbėti perdėm įmantriai" (100 p.). • Provincialumo. Kai visas rajonas (iš esmės – kaimas, tik mieste) – vieni tiesiogiai, kiti pratylėdami – traiško žmogų, o jam palūžus verkia kruvinomis ašaromis ir aukština, koks geras jis buvo (pusbobės atvejis). • Išsilavinimo. Kai galimi tik du keliai iš skurdo: išsilavinimas (Marija) arba nusikaltimai (Vinčencas). Dar yra karo tarnyba, tačiau ir šiuo atveju Džiusepė mokykloje mokėsi bei rūpesčių nekėlė.
Susidarė įspūdis, kad romanu siekiama šiek tiek įkvėpti optimizmo: nors ne kartą knygoje veikėjams į lūpas įdedami žodžiai, kad obelis nuo obels netoli rieda, tačiau tų pabėgimų daug – ir Marijos, ir Džiusepės, ir vieno iš mafijozo sūnų Mikelės. Sąlyginai laimingai baigiasi ir romanas (nes nebūtų nustebinęs variantas, kad ).
Knyga patiko – tiek istorija, tiek pasakojimas, tiek tekstas. Tačiau Elena Ferrante ir Paolo Giordano rašo daug geriau. Bet kai jau viską perkaitysiu ir jeigu pritrūks Neapolio, Apulijos ar Sicilijos, tai dar yra kitas Rosa Ventrella romanas "Oleandrų sodas".
P. S. Skaitydamas šią knygą vis prisimindavau Boną Sforcą, Bario ir Rosano kunigaikštytę. P. P. S. Skaitydamas italų autorių kūrinius, pradedu įsisąmoninti, kaip skiriasi Pietų ir Šiaurės Italijos. Šiaurė – tai Paolo Cognetti "Aštuoni kalnai", Lorenzo Licalzi "Ko tu iš manęs tikiesi?", Riccardo Bruni "Drugelių naktis". Pietūs – tai Elena Ferrante, Maurizio de Giovanni Picofalkonės šunsnukių serija, Gianrico Carofiglio Trečia valanda ryto. Paolo Giordano gimė Turine, tačiau romano "Užgrobti dangų" veiksmas vyksta Apulijoje.
This entire review has been hidden because of spoilers.