Jump to ratings and reviews
Rate this book

Translating Milan Kundera

Rate this book
Translating Milan Kundera uses new archival research to view the wider cultural scope of the translation issue involving the controversies surrounding Kundera’s translated novels. It focuses on the language of the novels, Kundera’s ‘lost’ works, writing as translation, interpretation, exile, censorship and the social responses to translated fiction in the Anglophone world.

216 pages, Paperback

First published January 1, 2006

2 people are currently reading
33 people want to read

About the author

Michelle Woods

49 books3 followers

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
3 (42%)
4 stars
2 (28%)
3 stars
2 (28%)
2 stars
0 (0%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 of 1 review
Profile Image for Nipuni.
148 reviews
March 21, 2024
Came into the possession of a copy of Monology and have been using my brother-in-law to translate the poems, which feels sacrilegious…
Displaying 1 of 1 review

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.