Foi qui se questionne, désir déçu, homosexualité qui ne peut se dire, âpretés de l'exil... Dans ces deux nouvelles, l'auteure d'Americanah tisse magistralement les trajectoires de personnages pour lesquels "la terre des origines" est lointaine et que secouent d'intimes déchirements.
CHIMAMANDA NGOZI ADICHIE grew up in Nigeria. Her work has been translated into more than fifty-five languages. She is the author of the novels Purple Hibiscus, which won the Commonwealth Writers' Prize; Half of a Yellow Sun, which was the recipient of the Women’s Prize for Fiction “Best of the Best” award; Americanah, which won the National Book Critics Circle Award; the story collection The Thing Around Your Neck and the essays We Should All Be Feminists and Dear Ijeawele, or A Feminist Manifesto in Fifteen Suggestions. Her most recent work is an essay about losing her father, Notes on Grief, and Mama’s Sleeping Scarf, a children’s book written as Nwa Grace-James. A recipient of a MacArthur Fellowship, she divides her time between the United States and Nigeria.
C'était vraiment bon, j'ai adoré le style de l'auteur, tout particulièrement. Les histoires étaient étrangement attachantes et addictives. Il n'y avait pas vraiment de fin, ce qui m'a un peu déçue. Mais en général j'ai pensé un bon moment! :)) 8/10
L’auteur a un style tout à fait captivant et parfait pour la nouvelle : on plonge dans ces deux textes et on ne s’aperçoit pas du temps qui passe avant de ressortir. Ces deux nouvelles sont captivantes!
Les deux protagonistes sont des femmes africaines exilées en Amérique. Elles vivent toutes deux des déceptions amoureuses et croisent le destin d’autres personnages qui ont des préoccupations tout aussi importantes, mais qui paraissent mystérieuses aux yeux des protagonistes. Contrairement à plusieurs lecteurs/lectrices, je n’ai pas été déçue par la fin. Les nouvelles se terminent davantage sur un sentiment que sur un dénouement, certes, mais je crois que la raison pour laquelle on est déçue est surtout qu’on aurait aimé que l’histoire continue. On était tellement captivée!
This entire review has been hidden because of spoilers.
« Elle appréciait le fait que Chinedu parlait peu et semblait non seulement l'écouter, mais aussi réfléchir à ce qu'elle disait. Elle envisagea bien une fois de sortir avec lui, de céder au schéma classique de la liaison en contrecoup à un chagrin, mais il y avait quelque chose d'agréablement asexué, quelque chose qui lui donnait l'impression qu'elle n'avait pas besoin d'appliquer de la poudre sous ses yeux pour cacher ses cernes foncés. »
c'était censé être un livre liquidation pass culture mais au final j'ai été agréablement surprise !
j'ai préféré la première histoire à la seconde mais c'était trop court 💔 genre je pensais que c'était qu'1 seule histoire et j'aimais trop et là ça s'est arrêté net ça m'a trop foutu la haine
Deux belles nouvelles de l’une de mes autrices préférées qui évoquent un sujet que j’ai rarement vu traité par des auteurs africains avec beaucoup de pudeur et de beauté.
Lectura fácil y ligera dividida en dos pequeños relatos extraídos de uno de sus libros.
Siempre estoy contento de encontrar en librerías francesas pequeños libros como este por 2€, ya que son lecturas muy ágiles y fáciles de leer, sin demasiado contenido y lenguaje sencillo.
En menos de 100 páginas se consiguen abordar temas como el hecho de ser inmigrante en un país lejano al natal, la homosexualidad, la religión, la fe, el deseo y la dureza del exilio.
Me ha gustado ver cómo se pone de manifiesto el valor y la valentía que hay que tener para vivir y trabajar en otro país. Muchas situaciones nuevas se plantean y no es fácil dar un giro de 360 grados a la vida en este sentido.
También me ha gustado que el libro explore un poco en las casualidades de la vida y cómo algunos encuentros esporádicos pueden derivar en personas que nos marcarán en la vida e incluso grandes amistades.
En resumen se trata de una lectura rápida, que he disfrutado en este momento, ya que necesitaba algo así entre lecturas densas y me ha hecho reflexionar sobre aspectos que normalmente pasan desapercibidos en nuestra vida.
I love these little librio books - about a 100 pages, 2 euros, they're the literary equivalent of a chocolate bar. It's especially pleasant when everything you've had for a while were massive three-course meals and you don't want something so filling.
This particular librio consists in 2 short stories by nigerian-american author Chimamanda Ngozi Adichie, translated into French by Mona de Pracontal. The stories deal with similar themes (expatriation, homosexuality, and socio-economic/class differences, especially in their psychological manifestations as envy, admiration, and contempt). The second story also tackles religion. The dialogue just works; and the prose flows clearly and quietly... perhaps a bit too quietly: I'm missing a bit of suspense, violence, tension! These novels would be almost perfect if they had more plot energy, but lacking that they feel bland, in spite of their thematic richness.
Still, I'll consider reading other books by this author when comes the time of picking the next literary meal.
Deux nouvelles, deux femmes nigérianes déracinées, deux histoires de rencontres qui engendreront des réflexions intimes. En évoquant ce tiraillement, C. N. Adichie souligne le décalage entre les attentes et la réalité, et le rapport à cette nouvelle vie et ce qu’elle porte de nouvelles visions des moeurs, de la foi, de la sexualité. Avec justesse et un dévoilement progressif maîtrisé, nécessaire pour qu’un récit si court soit apprécié, l’autrice afro-américaine renoue avec la proximité souhaitée pour s’identifier à des personnages à la destinée si éloignée de la notre. C’est souvent dans le particulier que l’on retrouve les éléments les plus universels. En ouvrant les vannes des questionnements qui ébranlent Kamara et Ukamaka, C.N. Adichie critique avec finesse la société d’accueil américaine autant qu’elle remet en perspective les carcans qui contraignent ces femmes, à l’origine.
C'est deux petites nouvelles de cette autrice nigériane que j'aime beaucoup, en fait je l'ai avais déjà Lu dans un autre recueil de ses nouvelles il y a un an mais j'ai adoré les redécouvrir. Je pense que pour s'introduire à son univers c'est parfait, on y retrouve ses sujets favoris comme le rapport à la terre d'origine, l'exil, l'homosexualité, le rapport à la vie américaine blanche et l'amour.
Je ne suis pas sure d'avoir vraiment compris le contenu de ce livre apres 2 lectures. L'homosexualite semble etre le theme de la deuxieme partie, mais je ne suis plus sure... Bref, je pense qu'une autre lecture sera necessaire plus tard
La première nouvelle "le Tremblement" réussit à être saisissante en étant si brève, elle marque par ses questionnements, notamment sur la foi mais aussi sur le couple, et le style est superbe et efficace.