Jump to ratings and reviews
Rate this book

雙城辭典

Rate this book
從我城,V城,到雙城
一個香港,一題兩寫
兩種故事,雙聲合唱,各自表述
各大文學獎得主、香港當代著名作家韓麗珠、謝曉虹
以對寫、互寫的小說方式,寫出不一樣的香港雙城記
.
何以會有小說集《雙城辭典 1‧2》?它在何種時空背景下產生?
這二冊書特別收入兩位作家的手寫字體書信往返,一窺創作發生的真相。
.
《雙城辭典》一書內容結集自香港文學雜誌《字花》的常設欄目,開始於2006年秋天,到2011年秋天為止。欄目的設計像是一題兩寫,起初配合該期雜誌的專題。後來雜誌的專題變得愈來愈具體,韓麗珠、謝曉虹另定主題,成為今天的別出新意的《雙城辭典 1‧2》。
.
韓麗珠、謝曉虹這兩位香港當代知名作家的小說集書名「雙城」,固有向狄更斯《雙城記》致敬,但她們二人均住在同一城市,她們筆下的雙城,不是兩個具體的城,更可能是一城兩面,一地雙城,以文字築起了兩座實體的城。
.
《雙城辭典 1‧2》分為兩冊,韓麗珠與謝曉虹藉由每一則名題的故事,發揮成完整的長篇小說故事架構,寫出了香港雙城中的人事物、平民百姓的日常生活。雙城的描寫,正好把構成城市機器的條件一一串連、交織成不可分割的時空,猶如字典裡的每個字,都以字典裡其他字詞來解釋彼此。

181 pages, Paperback

Published January 1, 2012

6 people want to read

About the author

Hon Lai-chu

6 books4 followers
Hon Lai Chu was born and raised in Hong Kong, where she currently resides, and is the author of several novels, including Mending Bodies and The Border of Centrifugation, as well as a recent book of short stories, Lost Caves. With Dorothy Tse, she co-authored the 2012 short story collection A Dictionary of Two Cities, which won the Hong Kong Book Prize in 2013. In 2004, she was awarded the Hong Kong Biennial Award for Chinese Literature (Fiction) for her short story collection Silent Creature. Her 2006 novel Kite Family, first published as a novella, won the New Writer’s Novella first prize from Taiwan’s Unitas Literary Association; the extended version was selected as one of 2008’s Books of the Year by the China Times in Taiwan. Andrea Lingenfelter’s English translation of Hon Lai Chu’s The Kite Family was published in 2015.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
1 (25%)
4 stars
3 (75%)
3 stars
0 (0%)
2 stars
0 (0%)
1 star
0 (0%)
No one has reviewed this book yet.

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.