Las sociedades industriales han eludido los límites de sus entornos locales obteniendo recursos cada vez más lejanos hasta hacerse dependientes de los servicios naturales del planeta entero. Es así como pudieron hacerse la ilusión de que las restricciones naturales se habían esfumado. El conjunto de fenómenos al que nos referimos con la expresión "crisis ecológica" es, entre otras cosas, el fin de esa ilusión. Ernest García aborda en el presente libro la relación entre el medio ambiente y la sociedad -de una parte, los efectos sociales de las alteraciones en el entorno natural y, de otra, las repercusiones que sobre éste tienen las transformaciones y cambios sociales-, prestando especial atención a cuestiones como la existencia o no de límites naturales y una aproximación al concepto de sostenibilidad, así como sus implicaciones. Por último, analiza las opiniones y actitudes sobre el medio ambiente más ampliamente difundidas en las sociedades contemporáneas.
Dens com sempre amb Ernest Garcia (és molt teòric) però brillant en la relació i exposició de teories i discursos sobre la societat i el medi ambient en el moment en que es va escriure (2004). Recorre des dels inicis de l’ecosociologia fins a la redacció del llibre, fonamentant conceptes com “sostenibilitat” o “crisi ecològica”. Ho vaig haver de llegir i resumir per a una assignatura del grau en sociologia i va ser prou pesat, però després per fer el TFG ho vaig agrair molt (tenia totes les referències i perspectives necessàries d’eixe període temporal). Faltava, pot ser, endinsar-se més en la sociologia del canvi climàtic, inicipient aleshores.
Buen resumen de la relación entre sociología y medioambiente en el momento en el que se escribió -2004- aunque se ha quedado obsoleto en algunos aspectos.
ESPAÑOL Lo leí ya hace tiempo, en 2005. Y aunque el tema es muy interesante me pareció que estaba muy mal escrito o quizás muy mal traducido, ya que está lleno de interferencias lingüísticas del catalán. He leído más libros sobre el tema que lo explican de una forma bastante más didáctica.
ENGLISH I read it a long time ago, in 2005. And although the subject is very interesting, I thought it was very badly written, or perhaps very poorly translated, as it is full of linguistic interference from Catalan. I have read more books on the subject that explain it in a far more didactic way.
FRANÇAIS Je l'ai lu il y a déjà un certain temps, en 2005. Et bien que le sujet soit très intéressant, je l'ai trouvé très mal écrit, ou peut-être très mal traduit, car il est bourré d'interférences linguistiques provenant du catalan. J'ai lu d'autres livres sur le sujet qui l'expliquent de manière beaucoup plus didactique.
Aprendí mucho sobre este libro, y me parece muy interesante todo el contenido porque relaciona muy bien las acciones del ser humano con los impactos inmediatos y a largo plazo en el medioambiente. Me pareció curioso descubrir las diferentes corrientes sociales que tratan el tema ecológico (marxismo, ecofeminismo, malthusianismo...), ya que es importante saber que la ecología no es algo tan reciente, y también es oportuno conocer el origen, la historia y las políticas llevadas acabo sobre los medios de obtención de los recursos del entorno natural. Como punto débil, encuentro que se exponen pocas vías de cambio para reducir el impacto medioambiental, aunque es cierto que el enfoque de este manual se acerca más al desarrollo de las teorías de la ecología.