What do you think?
Rate this book


There is a literal Russian landscape, and there is its emotional, literary counterpart. In Mud and Stars, award-winning writer Sara Wheeler sets out to explore both.
With the writers of the Golden Age as her guides – Pushkin, Tolstoy, Gogol and Turgenev, among others – Wheeler travels across eight time zones, from rinsed north-western beetroot fields and far-eastern Arctic tundra to the cauldron of ethnic soup that is the Caucasus. She follows nineteenth-century footsteps to make connections between then and now: between the places where flashing-epauletted Lermontov died in the aromatic air of Pyatigorsk, and sheaves of corn still stand like soldiers on a blazing afternoon, just like in Gogol’s stories. On the Trans-Siberian railway in winter she crunches across snowy platforms to buy dried fish from babushki, and in summer she sails the Black Sea where dolphins leapt in front of violet Abkhazian peaks. She also spends months in fourth-floor 1950s apartments, watching television with her hosts, her new friends bent over devices and moaning about Ukraine.
At a time of deteriorating relations between Russia and the West, Wheeler searches for a Russia not in the news – a Russia of humanity and daily struggles. She gives voice to the ‘ordinary’ people of Russia, and discovers how the writers of the Golden Age continue to represent their country today.
291 pages, Kindle Edition
First published July 4, 2019
— a part where Wheeler bluntly states about Lermontov’s poem: “Rereading it now, I don’t think it’s much good. He was a prose writer. That said, Russians know him best for his lyrical and narrative verse.” But we spend what feels like a third of the book reading about her struggles to learn Russian, and we know she’s not fluent in it based on her own admissions — so can she really determine the relative qualities of Lermontov’s prose and poetry in the original Russian, or was she judging translators’ work?
— “The semi-forgotten poet Afanasy Afanasyevich Fet” — she apparently means a poet whose poems every Soviet (and now I presume Russian) schoolchild was required to memorize. Little-known to Wheeler (who, again, seems to rely on translated works) doesn’t mean forgotten in his country.