Kolejny tytuł w mojej biblioteczce egipskiej, tym razem o literaturze sprzed ponad 3500 lat.
Autor przedstawia tutaj tłumaczenia na język polski najsłynniejszych opowiadań staroegipskich z okresu Średniego Państwa (ok. 2055-1650 p.n.e.). Znajdziemy tutaj "Historię Sa-Neheta [Sinuhe]", "Skargi Chu-en-Inpu", "Historię Rozbitka" i wiele innych, nawet takie, które zachowały się w bardzo niepełnych wersjach. Taterka zadbał o to, żeby, mimo wieku i braku łączności kulturowej, były one zrozumiałe dla współczesnego czytelnika (to się, stety-niestety, wiąże z przypisami, które bardzo często zajmują więcej miejsca niż właściwy tekst). Oczywiście jest tu o wiele więcej niż tylko tłumaczenia - każde opowiadanie poprzedzone jest informacjami na temat jego odkrycia i odczytania, streszczeniem, a także omówieniem najważniejszych wątków w nich poruszanych. Wśród nich poruszane są kwestie historyczno-polityczne (np. ideologia władzy królewskiej i I okres przejściowy), teologiczne (np. Ma'at, magia i wierzenia), a nawet geograficzne (np. o krainie Punt). Dodatkowo we wprowadzeniu dostajemy streszczoną historię Średniego Państwa, literatury oraz piśmiennictwa staroegipskiego.
Pomimo naukowego stylu, książkę czytało mi się bardzo dobrze. Myślę, że będzie to niezła gratka dla wszystkich zainteresowanych szeroko pojętym starożytnym Egiptem. Polecam